Глава 2969. Принудительный брак (17)
«...» Юн Си посмотрел на него, затем на небольшой подарок, который он принес, завернутый в промасленную бумагу.
Разница в росте заставила ее слегка поднять голову, почувствовав в воздухе неудержимый аромат сахара, завернутого в масляную бумагу, она на мгновение помолчала и взяла его.
"Спасибо."
Кажется, он действительно считает ее шести- или семилетним ребенком, который любит сладости.
Очевидно, подчеркнула она, не относитесь к ней как к ребенку.
Но он, похоже, не слушал.
Он даже наколдовал птицу, сплетенную из бамбуковых полосок, которая выглядела как живая птица, и поднес ее ей, встряхивая, как бы рассмешив ее.
«Это маленькая птичка». Он посмотрел на нее с улыбкой: «Я сделал это сам, могу я отдать это тебе?»
«…» Красивая женщина перед ней слегка наклонила голову.
Услышав, что он сделал это сам, она, похоже, заинтересовалась еще больше. Она взяла его, опустила голову, взяла обеими руками и внимательно посмотрела.
Держа изящную маленькую бамбуковую птичку своими чистыми белыми пальцами, она смотрела на птицу, а он смотрел на нее.
Боясь сломать птицу, она была немного осторожнее. Прочитав это, она подняла голову, слегка прищурив глаза, и тон ее был искренне радостным: «Спасибо, мне это нравится».
Вообще-то, мне не то чтобы нравятся детские безделушки вроде бамбуковой птички, а просто нравится его намерение сделать ее своими руками.
Он сделал это сам, серьезно, ей, естественно, это нравится, и она не будет привередничать.
Я чувствовал его дружелюбие по отношению к ней. Приняв его, она подумала об этом и сказала: «Взаимность взаимна. В следующий раз, когда у меня будет возможность, я тоже подарю тебе подарок».
— Вам что-нибудь нужно, милорд?
Он задумчивый и вежливый человечек, смотреть на него в таком виде еще приятнее.
Невысокое тело еще больше согнулось, нагнулось и попыталось оказаться на одном уровне с ней, чтобы они могли вести с ним равный и свободный разговор.
Она хотела ответить взаимностью, но он, похоже, уже обдумал ответ и сказал: «В Праздник середины осени в городе будут фестивали фонарей и фейерверки. Если у вас есть время в эти несколько дней, вы готовы выйти со мной». Ходить?"
«…» Юн Си посмотрел на него.
«Это не займет много времени», — добавил он, как будто боясь, что она откажется, — «Просто выйдите погулять, а я скоро вернусь и отправлю вас обратно».
«Если хочешь, мы также можем пойти прогуляться за город. Я слышал… османтус за городом вот-вот зацветет. Во время Праздника середины осени город будет полон душистого османтуса. будет редким зрелищем, если его пропустить…»
"хороший."
Прежде чем он закончил уговаривать его, увидев перед собой невинного и слабого человечка, он кивнул и согласился.
Пэй Тингвэнь, который морально был готов к тому, что его отвергнут, на мгновение остановился, а затем его настроение, казалось, улучшилось.
Он бесконтрольно протянул руку и коснулся ее нежного лица.
Чувствуя себя мягким на ощупь, окруженным необычайно привлекательной аурой, он подсознательно потянулся вперед.
Прикоснитесь к нему, раскрывая неописуемую близость кончиками пальцев.
Любовник означает близость.
Оба тут же замерли.
Цзин открыл глаза, и его лицо было тронуто, но у него не было особой реакции, и он прикоснулся к нему, как только прикоснулся к нему, и не выказал никакого негодования или сопротивления;
Наоборот, именно он взял на себя инициативу. Он остановил протянутую руку и быстро убрал ее, как ни в чем не бывало.
Вместо этого, как старший, обращающийся с младшим поколением, он символически коснулся ее головы естественными движениями и естественным тоном, естественно компенсируя свои резкие действия только что.
«Что-то грязное, я это вытерла».
(конец этой главы)