Юн Си лежала на кровати, заложив одну руку за голову, посмотрела на исключительно красивого маленького бамбукового змея и подняла руку, чтобы посмотреть на жадеитовый браслет на своем запястье.
Яркий свет свечей отражал красивый и влажный светло-фиолетовый цвет в глубине браслета. Она восхитилась этим и слегка приподняла губы.
Говоря о симпатии...
Она подумала, что он более симпатичный.
Тск... хочу поцеловать.
Она опустила руку, и ее взгляд снова упал на качающегося бамбукового змея.
Бамбуковый змей покачивался, покачивался, покачивался, просто привлекая ее внимание.
Она долго наблюдала, пока не стемнело.
Вскоре свет в комнате погас.
Этой ночью мне приснился особенно хороший сон.
…
…
…
С приближением Праздника середины осени и внутри, и снаружи дворца постепенно становится празднично и оживленно.
В эти дни слуги во дворце один за другим убирают дворец внутри и снаружи и развешивают новенькие фонари, чтобы подготовиться к предстоящему банкету во дворце Середины осени.
Снаружи дворец еще более оживленный. Окружающие рынки уже подготовились к Фестивалю фонарей. За два дня до Праздника середины осени на улицах вывесили всевозможные фонарики.
Ночные фейерверки разбросаны, и все больше людей отправляется на ночные экскурсии. В середине можно даже увидеть иностранных посланников, и здесь нескончаемый поток транспорта.
В день Праздника середины осени во дворце пройдет грандиозный дворцовый ужин. К участию приглашаются чиновники четвертого ранга и выше, готовящиеся вместе встретить праздничный сезон.
Накануне ужина Пэй Гуанлань, освежавшаяся во дворце, получила просьбу об отпуске от младшего брата.
Когда он собирался пойти на званый обед, он внезапно почувствовал себя плохо и не смог прийти, поэтому послал кого-то сообщить ему.
Как только Пэй Гуанлань услышала отчет посетителя, она мгновенно напряглась и потеряла желание мыться.
«Тингвэнь заболела? Что за болезнь? Это серьезно? Вы вызывали врача? Доктор видел это? Что мне сказать?»
На Фу Пей ему подарил мастер. После стольких лет ношения он всегда был здоров и никогда не болел.
Она сказала, что не может его отослать, и на этот раз он снова заболел.
В будущем, если страховка не будет полной, жизнь станет полной катастроф.
Пэй Гуанлань собирался встать, когда человек, пришедший сообщить об этом, увидел это и поспешно сказал: «Не волнуйтесь, мой господин, не беспокойтесь о своем господине, все в порядке, с вашим телом все в порядке, это просто что я слишком устал, чтобы справиться с этим делом за эти несколько дней, и мне не хватает отдыха, поэтому мне не нужен отдых. Это немного менее энергично».
«Доктор уже приходил к нему и сказал, что взрослым нужно только хорошо отдохнуть и выспаться, а императрице не нужно слишком беспокоиться».
Пэй Гуанлань нахмурился: «Он просто немного менее энергичный?»
Она сказала это так легкомысленно, но совсем не поверила.
Она до сих пор знает, какой ее младший брат.
Банкет во дворце в честь Праздника середины осени — редкий праздник, и на него приедет много иностранных посланников. В прошлом он никогда не будет отсутствовать.
Это может заставить его отсутствовать, как это может быть так просто, как потерять немного энергии?
«Скажите правду, как здоровье г-на Пэя?»
Она строго сказала: «Преступление обмана будет обезглавлено, ты это знаешь?»
Пришедший человек поспешно опустился на колени: «Молодой ясно понимает, пожалуйста, просветите, мой господин действительно так приказал, а другой… злодей тоже не знает».
Пэй Гуанлан не глупа, она быстро поняла, что он имел в виду.
Эти слова были заказаны Пей Тинвэнь, указывая на то, что с его здоровьем все должно быть в порядке, но у него могут быть другие важные дела, и он не мог идти в ногу со временем, поэтому он придумал оправдание.
Просто оправдание.
«...» Ее лицо слегка смягчилось.
Пока проблемы нет, она боится, что с ним что-нибудь случится.
— Ваш господин упомянул о других важных вещах?
«Вернувшись к императрице, никого нет. Взрослые только просят малышку войти во дворец, чтобы доложить».
Наступила минута молчания.
— Ладно, я знаю, пойдем вниз.
«Да, спасибо, мадам».