Глава 3157: кто я? (54)

Глава 3157: Кто я? (54)

Железный стержень безжалостно прижал женщину в камере с водой к стене. Вода громко плеснула, и грязь забрызгала землю за железными воротами.

Холодная длинная палка яростно ударила его, заставив поднять голову и посмотреть на людей на земле.

Его глаза были опущены, как у безжизненного трупа, не отвечая.

Мухи летали и садились на его лицо, покрытое засохшей кровью. Железные цепи трясли и тащили его, не давая упасть и удерживая все время стоять.

Это чудо, что я могу выжить, находясь в ледяной воде в течение такого длительного времени, меня тяжело тянут железными цепями, а раны разъедают комары.

Чи посмотрел на него и спокойно сказал: «Ты действительно упорный».

С этой точки зрения он вполне хороший человек.

Чи использовал железный стержень, как будто нарочно, и проткнул острием наспех перевязанную рану на груди.

Сокрушая, коля, как будто желая разозлить его, почти закалывая его до смерти.

Постепенно грязные и черные сточные воды стали липко-красными.

Но человек, руки которого были связаны железными цепями и растянуты с обеих сторон, опустил голову и по-прежнему не реагировал.

Кажется, она оцепенела от таких оскорбительных пыток.

Как бы сильно не болело, нигде не будет болеть.

Он не пошевелился, позволяя железному пруту пронзить себя, позволяя ранам гноиться и вытекать гною, но он не спрятался.

От того и этого Чи становится немного скучно.

Как только железный прут опускали, из темницы поспешно вышли солдаты с посланиями.

«Ваше Величество». Солдат отдал честь.

"объяснять."

Солдат опустил голову и сказал: «Мастер Сяхоу сообщил, что принцесса Юси найдена».

Как только раздался звук, в молчаливой темнице не произошло вообще никакого движения, а скованные железными цепями руки слегка задрожали.

«Просто…» солдат заколебался и сказал: «Ваше Высочество, принцесса сбежала в мавзолей призраков. Мавзолей призраков опасен, и вы не можете…»

"Что вы сказали!?" Чи, казалось, знал место Гуйлин. Как только прозвучало слово «Гилинг», он повернул голову, и его лицо мгновенно стало уродливым: «Как она могла пойти…»

На полпути он даже начал скрежетать зубами: «Во что бы то ни стало, мы должны оттащить ее обратно!»

Призрачная гробница — это место, куда ни одно живое существо не может войти или выйти.

Ю Си побывал там, разве это не значит…

Юй Ян больше не был важен, поэтому он поспешно ушел.

Вскоре в подземелье воцарилась обычная тишина. Неподалеку все еще доносился слабый звук плача Юли в трансе.

«Ох ох ох…»

Под платформой водная гладь постепенно успокоилась.

Поникший Ман Ян словно умер, оставив лишь вздох, в темноте, под темными мухами, он медленно поднял голову.

Какое-то время это было трудно и медленно, настолько медленно, что казалось, что он исчерпал все свои силы.

Голова была слегка приподнята. Под рассыпанными волосами опухшие и голубые глаза уже невозможно было открыть.

Отек по всему телу был настолько сильным, что в этот момент он даже не мог говорить.

Очевидно, у него остался только один вздох, но он все еще держался, стиснув зубы.

Призрачная гробница…

姒姒…

Неясный мозг мешает ему думать.

Он не мог слишком много думать, он мог только инстинктивно и стараться изо всех сил чувствовать...

Воспринимайте людей, которые находятся далеко в небе и не знают, где они.

Они брат и сестра, их кровь гуще воды, их души имеют одно происхождение, и он может чувствовать ее.

Пока он успокоится, задержит дыхание и сосредоточится...

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии