Глава 327: Не издевайся над моим сыном (48)

Глава 327: Не издевайся над моим сыном (48)

Она пропустила встречу.

Подол белоснежной одежды свисал неподвижно.

Прохладный ветер, пришедший ниоткуда, казалось, был заражен холодом,

Вихряясь, медленно проникая в конечности.

Холодно и бесконечно холодно.

Подавляющее, закрывающее всё, герметичное.

Тишина.

Сила ветра кажется меньше,

Аккуратно, дуя, слегка обдувая высоко висящие фонари.

Фонари выключены, совсем темно,

Когда дует ветер, кажется, что он способен коснуться остаточной температуры выше.

Холодный ветер дует медленно,

Бесшумно зашевелились листья на дереве и как будто немного очнулись.

Я не знаю, когда,

На ветру кажется, что он приносит слабый аромат цветов.

Очень слабое дыхание было разбавлено ветром в тысячи раз.

В эту тихую ночь дыхание приходит с ветром, молча,

Но невидимый, кажется, ветер уже не такой холодный.

Темнота неба исчезла в тот момент, когда зажегся фонарь.

Совершенно новая свеча, снова начнет гореть.

Был яркий и теплый свет, и в одно мгновение он охватил тело человека.

Тщательно осветите человека, сидящего в инвалидной коляске с опущенной головой.

Его длинные ресницы задрожали, а руки на ногах вдруг напряглись.

Плотно, даже подол одежды помят.

Опущенная голова держалась в тени, а лицо было неясным.

Но прямые и напряженные плечи и крепко сжатые руки выражают его эмоции.

Ветер постепенно утих,

Следы снова исчезли.

Но во дворе уже послышались тихие шаги.

Сначала осторожно, очень медленно, не торопясь.

Ступая по газону на землю, отчетливо виден шорох края проходящей мимо одежды.

скоро,

В поле зрения Гу Цзысу появилась ярко-красная юбка.

Содержит аромат цветов, сопровождаемый движением юбки в пределах досягаемости.

Казалось, она слегка задыхалась, стоя перед ним и не говоря ни слова.

Юбка, расшитая изящными лепестками, тоже упала, когда ее движение остановилось.

Тонкая талия, тонкие пальцы,

женщина.

Мужчина, опустив голову, оставался неподвижным.

Хотя его лицо было скрыто в тени, он не поднял глаз.

Напряженное тело было твердым, как камень, ледяным и холодным,

Длинные волосы свисают, очень тихие.

Даже теплый свет светил на него, но, казалось, он не мог рассеять холод, исходивший от его тела.

Худой и худой, одинокий.

Женщина слегка расслабилась и присела на корточки.

Ярко-красная юбка свалилась на землю.

Она небрежно отложила ношу в сторону, затем слегка ткнула лицо и придвинулась ближе к нему.

протянул руку и потряс ее перед глазами.

По мере того, как она приближается, цветочный аромат становится более интенсивным.

Оно под рукой, ароматное и теплое, сладкое и неописуемо сладкое.

Ее простое лицо наконец появилось в поле зрения.

Яркие и очаровательные глаза цвета персика, изогнутые ресницы,

Брови и глаза подобны банши, нарисованной богом, неописуемо очаровательны,

Встретившись с ним взглядом, уголки ее губ слегка приподнялись, словно улыбаясь.

Цвет ее губ казался более великолепным, чем платье на ее теле, и от одного прикосновения они стали красными от румян.

Она тоже не заговорила первой, просто моргнула и посмотрела ему в глаза.

кажется, хочет знать, в порядке ли его глаза.

"." Темные глаза Гу Цзысу оставались неподвижными и молчаливыми.

Его взгляд упал на ее лицо, и он оставался там долгое время.

Длинные ресницы слегка задрожали, но он не моргнул.

Темные зрачки отражали ее фигуру под светом, который был чрезвычайно четким.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии