Глава 333: Не издевайся над моим сыном (54)
«Молодой господин».
Чжуцин не решался заговорить, но остановился, не зная, как его утешить.
В конце концов, он действительно не понимает такого рода отношений между мужчиной и женщиной.
Я просто чувствую, что сыну она очень нравится.
только,
Я не знаю - когда она вернется.
Гу Цзысу посмотрел на него и слегка покачал головой.
Эмоции в глазах медленно угасли, оставив кусочек покоя.
Он поджал губы, коснулся головы и сказал:
«Все в порядке, она вернется».
Он верит — она вернется.
«Но, милорд, вам пора увидеть четвертую принцессу».
Чжуцин стиснула руки, не зная, что делать.
Экономка велела ему немедленно вернуться и сообщить молодому господину, что его хочет видеть четвертая принцесса.
Это в саду, все ждут.
Гу Цзысу на мгновение остановился.
Он тут же слегка нахмурился:
«Я не хочу идти».
Голос у него хриплый и надтреснутый,
Оно уже не такое прозрачное и влажное, как раньше.
Во время разговора он заметил изменение в своем голосе:
Наверное, о чем-то подумал, он вдруг замолчал и поджал губы.
Но, к счастью, Чжуцин пока не заметил в нем ничего странного.
«Милорд, стюард сказал, что вы должны прийти. Это же имел в виду и премьер-министр».
Из-за этого он беспокоится.
Эти четыре императорские дочери отличаются тем, что, если они настаивают на том, чтобы увидеться с ними, никто не сможет их остановить, если только императрица не придет лично.
Премьер-министру ничего не оставалось, как неохотно согласиться.
Когда он вернулся, то увидел, что лицо доктора было крайне уродливым.
Этот взгляд, казалось, разорвал его на части.
Если четвертой принцессе действительно нравится сын
Мужчина в штатском ничего не сказал.
Тихо, тихо.
#сад#
Когда прибыл Гу Цзысу в вуали, в саду было уже очень тихо.
Постепенно до полудня солнце на небе увеличивалось со скоростью, видимой невооруженным глазом.
Воздух тоже стал душным, полностью высушив утреннюю росу на цветах.
Под летним павильоном в центре сидел Гу Цзянцинь, одетый в маскарадный костюм, и нетерпеливо ждал.
Но из-за лица премьер-министра рядом с ней она не могла выйти из себя.
Но когда в тот летний день появилась фигура, одетая в белое и прохладное, Гу Цзянцинь небрежно взглянул на нее и остановил на ней взгляд.
Глядя прямо на холодную и снежную красавицу, глядя на нее обнаженную.
Осмотревшись вокруг,
Ее напряженные глаза, казалось, были способны сорвать все слои одежды с его тела.
облокотившись подбородком на локти, хотя глаза его были черно-синими, он все равно не изменил своих хищных глаз,
Это как найти новую добычу.
Премьер-министр Гу Шу не мог понять ее взгляда.
Она села в сторону, нахмурив брови, но сохраняла спокойствие.
Гу Цзысу медленно подошел, опустил глаза и отдал честь.
«Увидимся, Ваше Высочество».
Зимний комбинезон, очевидно, очень простого цвета.
Но по какой-то причине ему удалось максимально подчеркнуть свою чистую и ошеломляющую внешность.
каждое движение, брови холодные,
Надев вуаль, закрывающую половину лица,
Лишь открыв эти необыкновенно красивые глаза и киноварную родинку на кончиках глаз,
В холоде есть гламур.
Гу Цзянцинь был почти сбит с толку, долго глядя на его лицо, не двигаясь.
Осмотрел его с ног до головы, почти желая проглотить живьем.
«Вы Гу Цзысу?»
Она встала и медленно приблизилась.
Его взгляд задержался на нем, его намерения были нескрываемыми.
«Я всегда слышал слухи о молодом мастере, но сегодня я увидел это. Это действительно потрясающе».
(конец этой главы)