Глава 411: Истории Патронуса (6)

Глава 411. История Бога-Хранителя (6)

Лишь там, где падает лунная тень, сверкающая водная гладь подобна сверкающему драгоценному камню, яркому и полному красоты.

Посмотрите внимательно,

Огромный белоснежный рыбий хвост словно сливается с мягкой лунной тенью.

Плавные линии рыбьего хвоста, погруженные в море,

Мерцающий свет, кажется, не способен заслонить ореолы чешуи на рыбьем хвосте.

Рыбий хвост лениво поднялся и шлёпнул по поверхности воды,

Вода в одно мгновение расплескалась повсюду, капая и расплескиваясь на длинные волосы, мягкие, как морские водоросли.

Это бесподобное лицо, испачканное каплями воды, пара соблазнительных и очаровательных голубых морских глаз, спрятанных под водной гладью,

Белоснежный рыбий хвост медленно покачивается в воде,

Неземной и чистый голос глубоко в море, медленно, посмеиваясь,

«Он прибыл первым. Это интересно».

Бесподобная русалка плыла по берегу,

Длинная рука, белая, как фарфор, поднимается вверх,

Кончики пальцев наполняются холодом морской воды.

Когда огромный рыбий хвост коснулся мягкого песка, он с небольшими изменениями превратился в пару сильных ног.

Красивая верхняя часть тела снежного цвета покрыта великолепным китайским одеянием, сотканным из лунного света.

Широкий плащ скрывал прекрасную внешность, длинные голубые волосы были спрятаны под плащом, обнажалась лишь половина белоснежного подбородка.

Он слегка поднял голову, и его взгляд упал на Замок Королевства на побережье.

Пригласительное письмо в его руке – самое искреннее приглашение от короля.

Сегодня церемония благословения маленькой принцессы,

Как самый доступный морской бог, он, естественно, должен взглянуть.

Мужчина в плаще снежного цвета медленно скривил губы и игриво улыбнулся.

скоро,

Его фигура исчезла у моря,

Море по-прежнему спокойно.

Прибытие Бога Моря Кросселя наполнило Хрустальный Дворец прохладной атмосферой.

Ступеньки у двери, раздавленные Асмодеем, были восстановлены им божественной силой.

Его божественное давление дает людям ощущение весеннего ветерка, не такое сильное, как чувство угнетения дракона.

В каждом жесте есть аристократическая элегантность и самосовершенствование.

В восхищении все пришли в центр дворца,

Король и королева приветствовали: «Достопочтенное Ваше Высочество Кроссель, добро пожаловать».

Кросселл, русалка ****, охраняющая океан; самая легкомысленная сучка среди богов,

конечно,

В то же время — ****, у которого больше всего проблем с ***** неба.

Хоть я и не знаю причины,

Но всем известно, что Кроссель и Асмодей враждебны друг другу.

**** неба и **** моря не имеют между собой ничего общего, они щипают друг друга при встрече,

Теперь два бога одновременно появляются в одном месте,

Как только вы об этом подумаете, вы поймете, что атмосфера вот-вот остынет.

Кросселл вернул подарок с улыбкой:

«Я слышал, что у вас прекрасная дочь. Как друг, я должен прийти вас поздравить».

Голос Бога-Русалочки, неземной и мелодичный,

Нежно и не потеряв ни полпункта этикета,

Король взглянул на маленькую принцессу, которую все еще держал Асмодей, и его лицо было слегка обеспокоено.

О, нет,

Один - **** моря, другой - **** неба,

Двое встречаются вместе.

Кросселл проследил за ним и увидел Асмодеуса в своих руках.

Он сделал небольшую паузу, поднял брови:

Очевидно, он был удивлен.

В конце концов, драконы общеизвестно безразличны.

Его сегодня редко можно было увидеть, он обнял маленькую принцессу.

Глубокие кроваво-красные глаза Асмодея равнодушно встретили его.

насмехались, слегка высмеивали,

«Когда ты приходишь, в комнате действительно пахнет рыбой».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии