Глава 456: Я очень деликатный (13)
«...» Юн Си снова сказал: «Тогда не называй себя рабом, не так ли?»
Она чувствовала себя некомфортно каждый раз, когда слушала это, как будто он был ниже ее.
А Фу прикусил губу и тайком посмотрел на нее.
«Я знаю... Я знаю, хозяин, я сделаю все возможное, чтобы это изменить».
Юн Си: «...»
Тогда тебе стоит измениться...
Видя его неловкий вид, она терпела это, но все равно ничего не сказала.
Просто промычал и больше ничего не сказал.
…
…
После того, как А Фу остался, Юн Си время от времени навещал его и разговаривал с ним.
Шли дни, и столица постепенно вступала в глубокую зиму.
За это время погода становилась все холоднее и холоднее,
Почти каждый день идет снег, покрыв землю толстым слоем снега.
Новый снег приминает старый снег, и когда вы наступаете на него, снег почти покрывает ваши бедра.
В особняке премьер-министра каждый день кто-то подметает пол, чтобы снег не был густым.
Но из-за того, что шёл снег, земля всегда покрыта лёгким слоем инея,
Когда вы пройдете мимо, на дороге останутся следы.
Зимой на снегу гордо цветет окультуренная ладанка,
На верхушках деревьев висят маленькие белые сливы, почти сливающиеся с цветом снега.
Снег насыпался на верхушки деревьев, слой за слоем, гнув ветки,
Когда тонкие ветви не выдержат этого, они сильно наклонятся вниз, чтобы стряхнуть скопившийся снег.
Обнаженные цветущие сливы по-прежнему гордо стоят на ветвях, без страха встречая холодный ветер.
Когда Цюли вошел в дом с дымящимся тазом с водой, ему на плечи упало много снега.
В тот момент, когда холодные снежинки попадают в теплую комнату, они начинают таять,
Пропитанный одеждой, дарящий людям ощущение прохлады.
— Мисс, вы уже встали?
Она стояла за висящей завесой и тихо спросила.
Дом освещен успокаивающими благовониями, а земляной дракон постоянно дает тепло.
В светлой вуали приподнятая фигура на кровати словно перевернулась,
Не перезвонил ей, похоже, она еще не проснулась.
Погода была холодная, и дама становилась все более ленивой.
Цю Ли не особо ее беспокоила, видя, что она не собирается вставать, она легко вышла.
Закройте дверь, чтобы снаружи не проникал холод.
В это время подошла Чунь Ся, тоже плотно одетая, ее щеки пылали от ветра.
— Мисс еще не встала? Она потерла руки и спросила.
Цю Ли кивнул: «Мисс, вероятно, нужно немного поспать».
«Тогда я попрошу кухню сначала подогреть завтрак, чтобы он не остыл».
Чунь Ся взглянул на снежный день снаружи, поднял зонтик и вышел.
Выйдя из сада, она чуть не столкнулась с кем-то, когда поворачивала за угол.
— Ах, почему ты идешь молча?
Чунь Ся был напуган этим внезапным появлением, схватился за грудь, чувствуя затяжной страх.
"..." Мужчина поднял голову и взглянул на нее,
Одет он был не очень плотно, только ватник,
Наверное, долго шел сюда, лицо его было бледно от холода, а крови совсем не было.
Дыша горячим воздухом, голос очень тихий,
"Мне жаль."
Чунь Ся увидела его лицо и была ошеломлена: «Ах Фу? Почему ты вышел?»
Разве он не должен восстанавливаться дома?
Она подсознательно посмотрела на его ноги.
Он был в обуви и не мог ясно видеть рану.
Но судя по тому, как он может стоять на месте, ему, кажется, гораздо лучше.
(конец этой главы)