Глава 465: Я очень деликатный (22)
Между прочим, он хотел забрать всех людей, приведенных Юнси, оставив хозяина и хозяина уживаться в одиночестве.
Просто Юн Си ничего не говорила, и ее люди тоже не шевелились.
Притворяясь глухонемым, продолжал стоять недалеко, как пригвожденный.
Сун Цзинчжао кашлянул, посмотрел на красавицу в вуали, стоящую напротив стола, и предложил:
«Кузина, пейзаж сейчас такой красивый, почему бы тебе не отпустить слуг и не позволить нам с тобой петь стихи наедине, как насчет этого?»
На красавице простое белое платье, брови ее подобны воде, и она нежна, как цветок.
Кажется, она немного колебалась,
Затем она обернулась и кивнула своим людям: «Вы все пойдете ко дну».
Чунься и Цюли посмотрели друг на друга и ответили тихим голосом.
Все уходят в павильон, кроме…
Ах Фу.
Он все еще неподвижно стоял позади Юн Си с ножом в руке.
Цвет его лица был холоден и тверд, как камень, непоколебим.
Сун Цзинчжао снова увидел его, и его гнев снова вспыхнул.
«Ты глухой!? Не слышал, что сказала твоя дама!?»
После того, как голос упал, красавица слегка покачала головой и тихо сказала:
«Неважно, неважно, здесь ли он».
«…» Сун Цзинчжао не смог прийти в себя на одном дыхании.
Он просто хотел побыть наедине с Юн Си, но кто-то блокировал его, как он мог приблизиться? !
«Кузина, это не мой кузен говорит о тебе, ты, охранник, слишком дерзок!»
«Учитель не слушает, что он говорит, и даже принимает собственные решения. Если бы на вашем месте был мой кузен, просто дайте ему пятьдесят баксов и позвольте ему усвоить урок!»
Юн Си улыбнулся, кивнул:
«Мой двоюродный брат знает, спасибо, что напомнили».
Она слегка сменила тему.
Лицо Сун Цзинчжао изменилось, и он, казалось, немного смутился: «Кузина, возможно, ты ослышался».
Хотя недавно его действительно отругал отец,
Поводом для нагоняи стало то, что женщина-фейерверк подняла шум перед воротами дворца, заявив, что она беременна его ребенком.
Император был так разгневан, что убил женщину на месте, а затем проклял его на глазах у всех придворных.
Я не ожидал, что это дело дойдет до ушей моего кузена.
«Кузина, не слушай чушь других людей об этих вещах. Если ты хочешь что-нибудь узнать, ты можешь спросить моего кузена, и мой кузен расскажет тебе лично».
Он пытался протянуть руку, пытаясь приблизиться к ней.
Но в следующую секунду его прямо заблокировал меч.
«Ваше Высочество, пожалуйста, уважайте себя».
Навязчивый мужчина, словно огромная гора, плотно блокирует Юн Си.
Во всех направлениях нет тупиков, и шансов не дано.
Лицо Сун Цзинчжао позеленело, как свиная печень, и стало немного уродливым.
— Кузен, ты…
Он посмотрел на Фу, словно пытаясь подавить свой гнев.
В конце концов, это человек двоюродного брата,
Если бы он не показал лицо и не разобрался с ним, боюсь, мой кузен слишком много думал бы.
Однако, если он не разберется с этим, как можно будет освободить его величество принца?
Маленький охранник осмеливается снова и снова прерывать разговор мастера с барином, совершенно не зная правил,
Если с ним не разобраться, другие увидят только шутки его принца.
Воздух внезапно застыл.
Лицо Сун Цзинчжао менялось, взвешивая все за и против.
Юн Си опустила глаза и медленно, очень спокойно выпила чай.
Она не протянула руку, пока не поняла, что уже почти пора, и потянула высокого и сильного мужчину назад.
(конец этой главы)