Глава 676: Сянгун, мой (1)
Солнце стояло так высоко, что казалось, что оно поджаривает весь мир, пока не поджарится.
Пыль на официальной дороге сухая, легкий ветерок дует, поднимая желтый песчаный дым, который легко притягивает взгляды. Когда он падает на сорняки рядом с ним, он также закрывает изумрудно-зеленый цвет наверху, и виден только слой гравия.
Солнце в полдень настолько велико, что если кто-то пройдет под ним, у него пересохнет в горле и даже будет ощущение, будто оно горит, вызывая сильную боль.
По этой узкой официальной дороге в одиночестве шла худая и высокая фигура.
На нем был выстиранный и выцветший белый матерчатый халат, за спиной сильно потертый рюкзак из грубой ткани, а под ногами пара простых тканевых туфель на одной подошве.
Это все его наряды.
После почти трехчасовой прогулки под палящим солнцем его лоб покрылся потом, а спина полностью промокла.
Он поднял руку, вытер пот, который продолжал выступать, посмотрел на возвышающуюся перед ним гору Фэнси, постоял там некоторое время, а затем продолжил двигаться вперед.
Если вы пойдете по тропе, полностью перевернете гору Фэнси и пройдете около трехсот миль, вы достигнете столицы.
Он ученый, который собирается в Пекин, чтобы срочно сдать экзамен. Ему необходимо приехать в столицу до общего экзамена, чтобы сдать императорский экзамен, проводимый каждые три года.
К счастью, от столицы уже не так далеко. Кроме того, лес на горе Фэнси затенен и здесь мало диких животных. Проходя мимо, он также может воспользоваться тенью, чтобы загородить солнце, как печь, поэтому прогресс Вместо этого я не тороплюсь.
Мужчина подумал так: если ему повезет, он может встретить журчащий источник, а также пополнить запасы воды и наполнить свою бутылку с водой, которая уже дошла до дна.
Таким образом, шаг за шагом он вошел в гору, идя по тропе.
После входа в гору прохладный ветер с горы дул мягко, как будто он унес много тепла из его тела, а слабость в его теле также исчезла.
Рядом с небольшим ручьем растут неизвестные фруктовые деревья, и фруктовые деревья приносят так много плодов, что ствол почти сгибается.
Мужчина не стал собирать плод, а сначала умыл обожженное лицо прохладной водой из ручья.
Наполнив пустую бутылку водой, он уже собирался положить ее обратно в сумку, но внезапно, словно почувствовав неладное, резко обернулся.
Обернувшись, у него на шее оказался нож.
Обнаженный большой нож, грубый и раскованный, с порочным смыслом, казалось, охладил окружающий воздух на несколько градусов.
«Скажи! Откуда ты взялся!? Осмелился вторгнуться на нашу территорию Хэйфэнчжай?!»
Мужчина нахмурился и встал.
Перед вами шестеро незваных гостей.
Среди них пятеро были большими бородатыми мужчинами с толстыми руками и круглой талией, стоявшими позади женщины со свирепым взглядом.
На женщине было облегающее черное платье, в котором было легко двигаться, и она ярко смотрела на него.
Нож в ее руке приблизился, увидев его внешний вид, с нескрываемым флиртом:
«Эй, этот молодой человек такой красивый, я не знаю, откуда он, как его зовут?»
Редко встретишь женщина такого ученого с красными губами и белыми зубами, и она вот-вот прикоснется руками к его лицу.
Эта женщина не Си Си, не Си Си!
Внешность Си Си обычно красная, она не любит черный цвет!
(конец этой главы)