Глава 735: Мой муж, мой (61)

Глава 735: Сянгун, мой (61)

Если отправить замуж

Чжаоян не смел думать о том, за какого мужчину он выйдет замуж.

После того как евнух Ли закончил передавать слова императора, Чжаоян замолчал.

Я не смею плакать и не смею создавать проблемы.

Если ее отправят в храм Цзинсян, она послушно пойдет туда. Примерно через год она сможет вернуться.

Когда это дело дошло до ушей Юн Си, уже почти наступил Весенний фестиваль.

Хотя погода холодная и время от времени идет сильный снег, приближается праздничный Праздник Весны. Естественно, каждый дом занят подготовкой к Новому году.

Поэтому, когда принцесса Чжаоян ушла, Юнь Си тоже услышал эту новость и забыл о ней в мгновение ока.

Она с большим интересом находилась на задней кухне, наблюдая за рисовыми лепешками и рисовыми клецками, купленными поварами, а также за всевозможными конфетами и печеньем, наблюдая, как слуги наклеивают куплеты Праздника Весны и вешают красные узлы под карнизом.

Все заняты подготовкой к празднику, и дом полон радости.

Юн Си сидела под навесом карниза, тряся ногами, глядя на повсюду торжества, и вдруг подумала: кажется, она давно не была в Хэйфэнчжае.

Я не знаю, что случилось с деревней Хэйфэн.

Когда она пришла в этот маленький мир, это тоже было во время Весеннего фестиваля.

Хотя люди в Хэйфэнчжае все грабители, они очень хорошо относятся к своим.

Во время Праздника Весны всем раздавали толстые красные конверты, надеясь на удачу в наступающем году.

Оживленная атмосфера очень понравилась ей здесь и людям.

Ей нравятся простые и добрые люди.

Если бы не встреча с Ронг Ли, она, вероятно, была бы готова остаться там до конца своей жизни.

В бассейне рядом с набережной опустились на дно десятки рыб, время от времени плавающих. В прозрачной воде отражалась ее ярко-красная юбка, которая была чрезвычайно великолепна.

Ночью, когда Ронг Ли вернулся с отчета о работе, его тело было покрыто росой и холодом.

В какой-то момент на улице снова пошел снег.

Когда он упал, земля покрылась серебряным инеем, таким чистым и ясным.

Теперь господин Тай То, который становится все холоднее и благороднее, вернулся домой сквозь снег.

Уберите зонтик, осторожно толкните дверь и привычно посмотрите на фигуру на кровати.

Увидев мирно спящую женщину на кровати с оставленной в комнате лампой, его глаза почувствовали легкое тепло, он повернулся и осторожно закрыл дверь.

Боясь разбудить ее, его движения всегда были очень легкими, настолько легкими, что слышен лишь легкий шум падающего снаружи снега, но не слышно и половины его движений.

Раздевшись, он, как обычно, поставил фонарик на высокую платформу.

Свет в комнате очень мягкий, поэтому он не будет беспокоить спящих внутри людей.

Он забрался на кровать, медленно поднял одеяло и лег.

Глядя на подушку, она подошла к человеку внутри и нежно обняла ее.

Она пошевелилась, обернулась и слегка приоткрыла сонные и затуманенные глаза.

Мастер Тай То потерял всю свою холодность, обнял ее, коснулся ее мягких щек, а затем нежно похлопал ее по спине.

"Идти спать." Он мягко уговаривал.

Как кошка, она дважды скулила, уткнулась в его объятия, зевнула и сказала: «Ты вернулся так поздно».

Он поцеловал ее в лоб и сказал тихим голосом: «Извини, я что-то задержался, и это будет не завтра».

Во время Праздника Весны у судебных чиновников также будет соответствующий день отстранения продолжительностью от десяти до семи дней, поэтому, начиная с завтрашнего дня, ему пока не придется явиться в суд.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии