Глава 747: Сянгун, мой (73)
Как только он снова посмотрел ему в глаза, он увидел, что она сидит перед ним на корточках.
Эти персиковые глаза, полные беспокойства, были настолько ясными, что почти полностью отражали его расстроенный вид.
Это было так прекрасно, это было так же нежно, как если бы на его тело вылили ведро масла, и в одно мгновение подавленная температура на его теле начала безумно повышаться.
Его разум рухнул в одно мгновение, а сознание затуманилось, остался только инстинкт поиска прохлады.
"Помоги мне." Он сказал тогда.
Потому что в тот момент у него как будто горело горло.
Вернее, все его тело, казалось, горело.
Мания и желание выговориться, сокрушили его последний кусочек разума, как гора.
В тот момент в его голове мелькнула мысль о том, что он все еще хочет сопротивляться.
Но вскоре она понесла его на своей спине, и от ее тела исходил прохладный жар.
Через его нос шел смутный аромат цветов, словно у феи с духовным сознанием, он глубоко проникал в его тело.
Вкус, как и у мака, вызывает у людей крайнюю зависимость.
Его тело тряслось, неудержимо тряслось.
Не из-за страха или гнева, а потому, что... он был возбужден до крайности.
Итак, то немногое ясности, которое осталось в моем сознании, уже оказалось бесполезным.
Его тело полностью смягчилось, и, следуя своему инстинкту, он решил разбить банку.
Человека, который его увез, он даже не успел присмотреться к ее внешности.
Пока мой разум был затуманен, я помнил только ее красивые персиковые глаза, смешанные с заботой.
Такой мягкий, ярче огромного звездного неба на небе.
То, что произошло после этого, она тоже видела.
Между двумя людьми произошло нечто подобное.
Он ясно видел ее внешность, она была слишком великолепна и очаровательна, прекрасна, как роза, гордо цветущая под закатом.
Прижавшись к нему, фарфорово-белое плечо было ослепительно белым.
Он мог бы оттолкнуть ее, но...
Тогда он еще не знал, в чем причина этого. Он перевернулся с темными глазами.
Настроился против клиентки и выместил все на ней.
Слившись губами и зубами, он крепко держал ее руку, не позволяя ей сопротивляться.
Жесткий и тяжелый, более напряженный, чем в первую половину ночи.
Ее очаровательные глаза цвета персика полузакрыты, и струящаяся в них вода блестит, как слезы.
Он поцеловал уголки ее глаз, видя, что ее глаза уже отвлеклись, а у него даже не было сил стонать.
Какова была его психология в то время?
Ронг Ли спокойно посмотрел на женщину в своих руках.
В то время он думал, что то, что говорили древние — умереть под цветком пиона, быть призраком — значит быть романтичным — это предложение на самом деле было правдой.
Абсолютное счастье достигло небывалой высоты.
Он никогда не думал, что в теле может быть так весело и комфортно.
Может быть, это было из-за лекарства, а может быть, из-за чего-то еще. В тот момент он уже хотел полностью раствориться в ее теле.
Даже стоило умереть на ее теле.
Такая мысль мелькнула, а затем бесконечно усилилась.
Наконец, на рассвете, он обнял ее и погрузился в глубокий сон.
Хоть воздух и полон неоднозначных запахов, о нем больше не нужно заботиться.
Вероятно, его окончательно сломали.
«Си Си».
Маленький гоблин, который задремал, слегка пошевелил глазными яблоками и издал ленивое жужжание гнусавым голосом.
(конец этой главы)