Глава 949: Стань для тебя слугой (26)
Лу Лиер была так напугана, что внезапно села, встряхнулась и посмотрела вверх.
Через потолок она, конечно, ничего не видела.
Но в этот момент, как будто ее чем-то позвали, она поспешно встала с кровати и выбежала на улицу.
На улице было темно, и фигура черного кота тоже пронеслась мимо и вскоре исчезла.
И Ло Лиер с дрожащим лицом благочестиво опустилась на колени, даже когда она услышала издалека лай злобных собак, она не осмелилась пошевелиться и почтительно опустилась на колени.
Вскоре злобная собака вдалеке перестала лаять.
А в воздухе стоял чрезвычайно вкусный запах крови.
Это заставило Ло Лиер, которая уже давно не пила кровь, не могла не проглотить полный рот слюны, и в ее глазах мелькнул след тоски.
Она низший вампир, даже в семье Присциллы ей можно получить лишь немного крови.
Теперь она беспомощна и бродит снаружи.
Чтобы скрыть свою личность и не дать охотникам на вампиров раскрыть ее, она не осмеливалась опрометчиво нападать на людей.
Итак, она очень скучает по запаху крови.
Мысль о Ло Лиере мелькнула, а затем быстро исчезла.
Она дрожа, стояла на коленях, ее толстое тело все время тряслось, и она не смела думать ни о чем другом.
не долго.
Раздался внезапный хлопок, и перед ней швырнуло три связанных вместе живых тела.
Пока он жив, это вкус охотника на вампиров.
Для вампиров кровь охотников на вампиров – самый вкусный деликатес.
Оно способно не только накормить, но и удовлетворить аппетит.
— любимая еда дворян-вампиров.
Ло Лиер не осмелилась поднять голову, но опустила голову и почтительно и смиренно сказала:
«Все ваши приказы и приказания заставят меня чувствовать себя польщенным, а верующие всегда будут верить в вас и будут вам верны навеки».
Когда дрожащий голос стих, странный и пронзительный голос черной кошки прозвучал снова.
Ло Лиер не осмеливался говорить и преданно слушал звонок впереди.
Я слышал только далекий и неземной голос, небрежно, с некоторым сильным напором.
Благородный и элегантный король Драхра говорил медленно, а живые тела тоже двигались, как будто собирались проснуться.
«Миа придет к тебе завтра в десять утра у въезда в город».
«И эти несколько человек — подарки для тебя».
"." Ло Лиер был ошеломлен.
Даже она была немного ошарашена.
Вскоре мяуканье черной кошки исчезло.
Бесследно исчезла и эта странная и ловкая фигура.
Только те немногие живые тела остались бороться и собирались проснуться.
И их тела источали смертоносный и чарующий запах крови, отчего глаза Ло Лиера постепенно изменились.
Приказ короля Драхры твердо запомнился ей, она уставилась прямо на связанного охотника на вампиров, ее глаза мгновенно стали чрезвычайно жадными и безумными.
Охотник, пойманный королем Драхрой, не мог избежать силы своего рабства.
Таким образом, Ло Лиер мог легко, без каких-либо усилий, наслаждаться вкусом их крови.
Ло Лиер немедленно бросился вперед.
В этот момент тучное тело может стать чрезвычайно гибким.
Клыки, которые долгое время не использовались, до сих пор могут легко пробить хрупкую кожу человека, когда они внезапно выскакивают наружу, вонзаясь в теплые кровеносные сосуды, а затем высасывая сладкую кровь.
Ел большими глотками, словно чтобы восполнить голод этих лет.
У взволнованной Ло Лиер весь рот был в крови, и она потащила этих людей в подвал.
И сегодня будет необыкновенно милая ночь.
(конец этой главы)