Глава 205:

Му Роу Сан не любит ладить с этими двумя двоюродными братьями и сестрами, просто потому, что эти слова скрывают иголки и капли, бабушка причиняет ей боль! У меня есть способность бороться за это сама, я не могу есть виноград и говорить «виноград кислый», но когда две кузины добры к ней, она немного упомянет, что это те, у кого неглубокие глаза, и она так и делает. не хочу себя беспокоить. Не беспокойся.

Чун Ран, стоявший сбоку, не сделал этого, слегка улыбнулся и сказал: «Посмотрите, что сказала большая девочка. Эти вещи поднимает только Чжуанцзы нашей девочки. Моя девочка боится, что старушка будет жадной, поэтому она только посылает его каждый раз. Подойди немного и подожди, пока она его съест после того, как съест. Я не знаю, что это был язык за разбитым ртом».

«О, госпожа Лю Цзясю, но размер хороший?» Му Роузанг прошептал и спросил Лю Цзясю, который внимательно слушал.

Она бессознательно посмотрела на Му Рузана и увидела, что на нее смотрят ее красивые глаза. В последний момент еще было теплое весеннее солнце, но в этот момент было 39 или холодно. Это должно было предупредить ее, чтобы она контролировала свой рот.

«Ой, девочка, маленькая леди еще думает, какой цвет девочке подойдет. Девочка, посмотри на эту охру, охру, горный бриз, желто-зеленый, который очень идет девочкам».

Госпожа Лю Цзясю не посмела ее обидеть и с удовольствием подобрала для нее несколько чрезвычайно ярких цветов.

Му Роузанг посмотрел на него и сказал: «Цвет светлее, и это не серебряный шелковый дамаск. В данный момент я хочу выбрать белую сливовую парчу и желто-зеленую парчу из шелковых листьев гинкго».

Таракан немного посмотрел, а затем сказал: «Хочешь добавить еще?»

Чунран сбоку улыбнулся: «Дельфиниум, наша девочка сшила четыре осенние рубашки всего несколько дней назад, а сейчас дефицита нет, поэтому я добавила только еще две».

«Именно, кстати, Чунран, я помню, когда мы приехали в Фучжун этой осенью, мы привезли кое-какие материалы, а потом ты разослал их по каждой комнате, а потом подарил зябликам и их бабушке в бабушкиной комнате. Я собираюсь поделиться еще кое-чем. Достаточно захотеть эти материалы».

«Копытце, на этот раз ты также можешь сшить две новые одежды в Чунъяне». Чуньи смеялся и уговаривал.

Какаду деловито сказал: «Миссис уже натянула для нас материал. Доброй весны, ты видела мою работу. А у меня она будет такого же цвета?»

Чуньи засмеялся: «Понятно, оставьте столкновение, которое ранее было отключено».

Му Рузан проигнорировала зависть, ревность и ревнивые глаза, которыми смотрели на нее две двоюродные сестры: «Ну, не покровительствуй себе, пожалуйста, позволь сначала своему двоюродному брату и двоюродному брату выбрать что-нибудь».

После разговора она взяла свою девушку и сначала отступила, затем подошла к Лао Цзо и пошутила.

Вторая девушка из Цзоцзя тихо прошептала: «Какая гордость, а не просто принести несколько кусочков материала, это может быть не так уж и хорошо».

Мимо нее тихо проходил дельфиниум, и она, сказав это, остановилась и спросила с милой улыбкой: «Всё, вторая девица, с тем же успехом могла бы дать рабу какой-нибудь атласный материал, и плевать на это. Пока это атлас, рабы будут счастливы».

Большая сучка сбоку засучила рукава, подняла голову и улыбнулась: «Сестра Дельфиниум, четыре сестры просто небрежно сказали, их можно воспринимать серьезно, ладно, пойдем выбирать материал, почему бы и нет? Мать и бабушка ждали уже давно».

Какаду взглянул на нее и увидел, что в этой маленькой комнате остались только люди Цзуофу, и он мало что говорил, но планировал рассказать об этом госпоже Цзо.

После того, как новая одежда будет готова, это будет Чунъян. В этот день Му Роу Сан выбрал новую одежду нового цвета, чтобы отпраздновать это событие, а Чонъян хотел подняться на кизил.

Му Роузанг собрала вещи, отвела девочек к старушке слева и села в главном зале. Сюда давно приехали несколько внуков, и комната была очень живая, красивая, романтическая, талантливый человек, нежный, чистый. из......

Неудивительно, что госпожа Цзо так сильно любит своих внуков. Нежная ива с цветущей вишней в этом доме действительно приятна.

«Младшая кузина, иди, бабушка рассказывает о происхождении фестиваля Чунг Юнг!» У Цзо Ренсяня были острые глаза, и он первым увидел, как она вошла в комнату, и был с ней невежлив, он поманил ее, чтобы дать знак пройти.

Му Роузанг поприветствовал госпожу Цзо и встретился с ее братьями и сестрами, прежде чем рассмеяться. «Бабушка по материнской линии, внучка и дочка все время слышали твой смех, я не знаю, что такое древний!»

«Но именно поэтому он называется Фестивалем Чунъян. Твоя маленькая обезьянка снова дремлет. Когда пришел твой брат, ты сказал, что скоро встанешь. На этот раз он сделал ставку на него!» Мадам Цзо выглядела все более и более водянистой. Сердце Му Роу Сана полюбилось еще больше.

Она повернулась, чтобы посмотреть на Гибискуса, и пошутила: «О, твой брат потерял деньги?»

«Где это может быть так безвкусно, кузен Гибискус потерял из-за меня свои любимые пельмени». Цзо Жэньсянь гордился собой и сказал: «Мы втроем сделали ставку, но я выиграл, а мой брат проиграл. Кусок пресс-папье».

Му Роу Сан повернул глаза и сказал: «Вот так, я добавлю цвет троюродному брату, чтобы получить хорошую рисовую бумагу».

«Хун сказал, что он может получить эти вещи меньше, но это радостная картина, ты, маленькая обезьянка, снова вертишься!» Госпожа Цзо отругала ее с улыбкой.

Затем он повернулся к Цзо Жэньсяню, который пил чай, и сказал: «У тебя есть рисовая бумага твоей сестры, но ты также должен подобрать для нее что-нибудь хорошее, иначе я выдеру твою шкуру». Г-жа Цзо посмотрела на некоторых и сказала: «Слишком счастлива, он также нанес удар ногой, в конце концов, чтобы увидеть, как Цзо Ренсянь прыгнул».

Гибискус только что потеряла часть сердца, и теперь она вежлива и безжалостна, смеется и говорит: «Это не совсем рядом со мной. Я смотрю, как играет пара белых нефритовых единорогов на твоем столе, которая больше всего подходит моей сестре». играть. "

Му Роу Сан услышал, что она хотела закрыть лицо, но Гибискус хотел снова нанести ему удар.

Цзо Жэньвэнь бросил камень в сторону и засмеялся: «Поздравляю моего брата, я потерял арбуз и получил семена кунжута».

Цзо Ренсянь посмотрел на них двоих, а затем на Му Роу Сан, который невинно моргнул. На этот раз он понес действительно большую потерю. Он хотел заработать и то, и другое, но ему пришлось сдаться и пройти мимо. Люди пошли, взяли пару белых нефритовых единорогов и отдали их Му Рузану.

Госпожа Цзо засмеялась, указала на него и сказала: «Посмотри на свою душевную боль, я знаю, что пара белых нефритовых единорогов на твоем столе очень хороша, Чун Син, пошла открыть небольшой частный магазин, я помню, что там сто лет Маленькая шкатулка для драгоценностей из сандалового дерева с золотыми листами больше всего подходит для пары белых нефритовых единорогов, и ваш отец обменял ее, когда был в Пекине. «Я думал о том, чтобы снова увидеть своих внуков и внучек. Позвонил Чун Син, который собирался выйти: «Я помню, что в сокровищнице есть несколько хороших сокровищ, я выбрал набор для трех братьев, а нефритовые бусы и разноцветные сетки отнес девочке Сан, и я выбрал несколько украшений, когда я был маленьким, и подарил их большой девочке и второй девочке».

Когда Чунь Син закончил, он пошел в небольшую частную библиотеку. Му Роу Сан Лай был рядом с госпожой Цзо и улыбнулся: «Спасибо за любовь твоей бабушки. Я только что получил там много рисовой бумаги. Обычно я готовлю ее для своего брата. Ребенок разослал стопку в каждую комнату».

Госпожа Цзо первой услышала эти слова и посмотрела на дочь Цзо Цзя, которая бесследно сидела рядом с ним. Затем она улыбнулась: «Ты, маленькая обезьянка, каждый день оборачивайся, чтобы выкопать приданое своей бабушки».

«Это было тогда, когда моя бабушка пожалела о своей внучке, поэтому она просто сделала свою внучку дешевой».

С одной стороны, Гибискус подмигнул ей и посмотрел на двух двоюродных братьев и сестер, сидевших рядом друг с другом. Му Роу это прекрасно осознавал, и госпожа Цзо не чувствовала боли из-за разницы. В глазах ее пожилых людей это все ее внуки и внучки.

Она указала на двух двоюродных братьев из семьи Цзо и засмеялась: «Три двоюродных брата, четыре двоюродных брата, я не так щедра, как моя бабушка, и у меня нет дорогого антиквариата, чтобы подарить вам, но я сыграла два комплекта модного жемчужно-золотого комплекта». Они с тобой разделены на двоих».

В это время Чуньи улыбнулся и напомнил: «Девочка, почему бы тебе не сорвать несколько модных цветов для двух часовых девушек».

«Да, не говорите, что я забыл, моя бабушка, братья и сестры моего брата часто привозили небольшие подарки из Пекина, Чуньи, вы можете получить их быстро, чтобы они могли выбрать, что надеть сегодня».

И сказал: «Эти цветы популярны только в Пекине. Предположительно, три кузена, четыре кузена, должно быть».

Госпожа Цзо обняла ее и сердечно сказала: «Ты такая разумная в своем юном возрасте, и ты не будешь просить бабушку причинить тебе боль».

Му Роузанг жил с госпожой Цзо. Весна была ничем иным, как полчашки чая.

Держа в руке три шкатулки, одну большую и три маленькие, большая наполнена шелковыми цветами, а маленькая представляет собой резную длинную шкатулку для драгоценностей. Это выглядит очень деликатно. Весна открыта для всех по предложению Му Роузанга. Два абсолютно одинаковые. Золотая урна помещена на красную парчу. Белая жемчужина наверху размером с мизинец, а другая представляет собой гребешковую урну с разноцветными ленточными черными жемчужинами.

«Ой, а почему там черное? Это редкое зрелище!» Госпожа Цзо восхитилась, ее крылья были золотыми и шелковыми, и издалека было видно, как трепещут плавники, словно летящие. Пара пылающих красных глаз с гордым взглядом, ноткой высокомерия и восемью баллами атмосферы, она все больше и больше ей нравится.

«Бабушка, тебе нравится?»

Му Роу Сан не сильно потеряла уважение госпожи Цзо за последние несколько лет, но эти украшения упакованы в коробку.

«Мне она нравится, почему бы и нет! Черную жемчужину на Фэнхуане можно увидеть редко, и ее поражает возраст старика. В том году я был в Пекине и видел старушку с короной на голове. Такая ветка. «Она всегда была старомодной. В то время она не позавидовала жемчужной бусине на голове старой наложницы. Я не ожидал, что она сможет получить филиал через несколько лет.

«Дитя, ты снова тратишь деньги. Моей старушке осталось жить несколько лет, и я ее не испортил».

Гибискус занято сказал: «Бабушка по материнской линии Мо Шан подала в отставку, это изначально сыновняя почтительность к младшей сестре».

«Вот и все, моя старушка стареет снова и снова. Ся Юй, скорее надень на меня хохолок, и через некоторое время мы будем этим гордиться». Госпоже Цзо не терпится получить это. Хохлатый баклан оделся, а также позвал внуков и внучек посмотреть, хорошо ли они выглядят.

Группа людей снова заговорила и засмеялась, а затем маленькая девочка пошла туда-сюда и сказала: «Старушка, молодые хозяева, девушки, дама велела рабам спросить, могут ли они выйти, карета и лошадь готовы, У жены есть другое объяснение: пожалуйста, весной сестра Син принесла старушке то, что она обычно использовала, а сегодня был ветер, так что не забудьте принести старушке толстую трясущуюся палатку».

«Ладно, сначала пойди и скажи жене, мы пройдем». Госпожа Цзо действительно хорошо провела время в последние несколько лет. Госпожа Цзо была высокопоставленным чиновником и невесткой. Дома она была избалована, и на сердце у нее было не так хорошо. Слева Старушке естественно приходится решать проблемы. В последние годы она имеет дело с людьми посторонними, стала более утонченной и вдумчивой.

По приказу старухи девушки и молодые мастера всего Цзуофу немедленно отправились в путь, а множество следовавших за ней девушек-девушек последовали за ней к колеснице и сели в карету, и там были молодые дамы, которые охраняли ворота. На левом доме стояли вывески нескольких конных экипажей.

Кизил вставляют осенью.

Йеменский праздник Зорена Юджина, ему было очень интересно взять с собой несколько маленьких и спуститься на верблюжью гору за городом. Эта гора названа в честь верблюда, а на верблюде находится Шучжоу. Самый большой храм Цинмин.

Люди Цзуофу вышли из кареты. Поскольку госпожа Цзо была слишком стара, Цзо Жэнью приготовил мягкую машину, чтобы поднять ее на гору. Шестеро длинных мужчин открыли дорогу впереди. Мягкая машина госпожи Цзо двинулась вперед. Цзо Жэнью После пары Му Роузанг и двое кузенов оказались посередине. После того, как Цзо Жэньвэнь привел Цзо Жэньсяня и Гибискуса, вокруг ходила еще одна девушка, опасавшаяся, что обычные люди столкнутся с чиновниками и родственниками.

Му Роузанг медленно поднимался по лестнице, пока толпа поднималась вверх. Великолепные зеленые холмы, цветы и птицы, поющие в горах, и храм Цинмин в красной стене и желтом глазурованном стекле были подобны ослепительной жемчужине, встроенной в середину горы. Туошань. Видя, что в этом горном ручье плывет легкий белый туман, словно заблудший в сказочной стране, а также видя благовония храма Цинмин, все мужчины и женщины молились искренней молитвой, создавая сцену мира и спокойствия.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии