Глава 254:

Мать Шэнь поспешно сказала: «О, добрая госпожа рабыня, ты не должна сейчас говорить!»

Сяоцзяо также ласкал госпожу Хоу. Если бы вокруг нее не было нескольких эффектных девиц с приданым, ее бы съели эти невестки и даже отбросы. После многих лет закалки она постепенно стала человеком. Услышав, что мать Шена остановилась, она опустила голову и снова подумала об этом.

«Вы правы, старушка — самый важный человек в дверях. С таким же успехом вы можете подождать, пока на старушку сообщат, а затем сообщить об этом старушке. Тогда подберите несколько приятных слов, я не знаю, как этот маленький гибрид Хоу Е сказал, что он всегда кивал, который всегда ценил дверь».

«Ты солгал?»

Когда она была ребенком, она все еще могла видеть негодование в глазах Ян Цзысюаня, но чем старше он становился, тем более замкнутым он был на самом деле.

«Это должно было бы быть вопросом тени, несмотря ни на что, пока он не был девушкой, вышедшей замуж за высокопоставленного члена семьи, и никто не пришел бороться за имущество моего ребенка, я бы просто проигнорировал это и просто обернись, не зная об этом. Узнай, как он рассказал об этом Хоу Е и как я вернулся к старушке».

Мать Шен засмеялась: «Госпожа в замешательстве, старушка не сказала, что пойдет в храм, чтобы окунуться и поститься 2 февраля, но, возможно, она не сможет вернуться к концу апреля».

«Кроме того, я просто сначала остановил его, оттащил до второго дня февраля, а затем дал ему Генгти, когда старушка снова попросила, я мог все это вытолкнуть».

Чем больше госпожа Хоу говорила, что ее сердце становится счастливее и крепче, и она видела, как трясутся шторы, тем больше приходил Хуан Лянер.

Она подмигнула матери, а затем улыбнулась Хуан Ляньэру: «Хороший мальчик, подойди к моей тете, жалкая, пара красивых глаз плачут, как кроличьи глаза, ты жестокая девочка, очень хочешь выкопать Твою тетю. сердце сияет».

У Хуан Ляньэр были некоторые претензии к госпоже Хоу, и теперь она услышала, что она лучший человек: «Тетя, но моя племянница помнила дневные заботы родителей и думала о привязанности своей тети на протяжении многих лет. Эта жизнь - это стоило того. "

Госпожа Хоу была счастлива, когда услышала это, и выругалась с улыбкой: «О чем вы говорите? Хорошие дни моего сына все еще идут хорошо. Сегодня моя тетя должна поддержать вас. Я должна попросить его жениться на вас, поскольку моя жена. Это моя мать. Моя племянница, поскольку я хочу найти для тебя дверь или пойти домой, те, кто отпустил моих родственников, не должны забирать мою старую шкуру».

Ей оставалось лишь пошевелить ртом. Ее отец был доверенным лицом принца и патриарха семьи Лю. Никто не смел о ней говорить, а тем более о девочке-сироте и никакой промышленности. Кроме того, в доме десятки соток хорошей земли.

«Тетя Лау надоела!»

Хуан Ляньэр тоже была недееспособна. Ее родителей не было рядом, а родственникам нельзя было доверять. Если бы не госпожа Хоу, которая вырастила ее, я боялся, что ее съели бы недобросовестные родственники.

В этот момент вошел Ян Хуанер с улыбкой, одетый в пылающую талию с парчой из меха снежной лисы и наступивший на сапоги из оленьей кожи.

Миссис Хоу встретила ее, позвала ее перед собой, коснулась ее маленькой ручки обеими руками и спросила: «Но она замерзла? Вы все мертвы, поэтому девушка вот так подбежала, в это время было холодно, нет. Вам придется разрезать ее нежную кожу».

Никто не видел, чтобы маленькие девочки брали с собой теплые рукава или грелки для рук. Она сердито кричала женщинам снаружи: «Идите сюда, вытащите этих неудовлетворительных маленьких девочек, ударьте по двадцати доскам и уходите. Вещи, возьмите еще шесть девочек, чтобы компенсировать девочку».

Когда Ян Цзысюань прибыл, он увидел нескольких девушек, которые плакали и просили пощады.

Его красивые брови слегка нахмурились, он отвернулся в сторону и остановился вдалеке.

Сяотун, как подчиненный, не смог этого вынести и тихо спросил: «Учитель, эти девушки такие жалкие».

«Бедные люди должны иметь ненависть. Дешево спасать свои жизни поодиночке». Ян Цзысюань заметил, что Сяо Тун выглядел неловко.

Затем он сказал: «У тебя не должно быть больше проблем, но жена думает ядом!»

«Господин, рабы не смеют вас беспокоить». Сяотун все еще чувствовала себя неловко, и она чувствовала, что слова Ян Цзысюань были разумными, и она не могла видеть, как страдают девушки.

Ян Цзысюань вздохнул и сказал: «Ну, эти маленькие девочки тоже боятся быть замешанными во мне. Эта женщина находится в Ливэй. Ты вернешься и возьмешь восемьдесят два серебра и отправишь их четверым из них. Он искупил себя и пошел домой, чтобы остальное серебро его разнесло».

Очевидно, жена госпожи Хоу не добрый человек, от Сяо Тонга пахло такой занятостью: «Мастер, я всегда могу заставить вас тратить деньги, это не имеет к вам никакого отношения, и я боюсь, что я не служу четырем хорошим девушкам». ."

«Ну, это всего лишь дело прошлого, но сегодня необходимо иметь со мной отношения. Вернись и позаботься обо мне!»

Ян Цзысюань не заботился об этой идее серебра, но поскольку госпожа Хоу сегодня нападала на него, это не повредило другим.

Маленькая девочка, ожидавшая у двери, бросилась в комнату, чтобы доложить, а другая девочка специально открыла занавеску, но сказала легкомысленно: «Здесь три мастера!»

Когда он ушел, госпожа Хоу разговаривала с Ян Цзюаньером, а Хуан Лянер льстил в сторону.

Услышав газету, было сказано, что Ян Цзысюань был здесь, но он сделал небольшой соленый жест маленькой девочке, чтобы она пригласила его, но она все еще шутила со своей дочерью и племянницей.

«Пожалуйста, мама».

Госпожа Хоу не волновалась, но продолжала разговаривать и смеяться с ними двумя, когда Ян Цзысюань не был услышан.

Ян Цзысюань это не волновало. Он встал и подошел к стулу рядом с ним. Г-жа Хоу была так зла, что почти откинулась назад, а затем сказала: «Какое у тебя отношение, как часто я тебе звоню?» Вставать? "

«Мать это слышала? Сын спросил Ан Баньяна внизу, но не увидел ответа матери, и когда вы разговаривали и какое-то время не беспокоились, вы нашли табуретку и сели».

Видите, он не бунтует, он думает о госпоже Хоу.

Г-жа Хоу хотела заполучить его, и мать Шэнь слегка кашлянула. Она немного изменила лицо, усмехнулась и засмеялась: «Мать тебя не винит. Я слышала, что ты дружишь с иностранцами и друзьями в эти дни, твой брат. Я сильно выросла за последние несколько дней. у тебя есть время, ты можешь предложить ему поиграть вместе, и это избавит меня от многих хлопот».

Ян Цзысюань слегка склонил голову, и весенний день за окном проник в оконную раму и отпечатался на его чистых и тонких пальцах. Длинные ресницы были слегка причесаны. Кончик глаз лисы слегка приподнялся, и на ней появилась обворожительная улыбка, слушающая только его: «Мать велела сыну сделать то же самое».

Принести соломенную сумку на встречу с друзьями? Разве ты не потер соломенную сумку? Оглядываясь назад, неужели госпожа Хоу просто хотела использовать эти братские отношения, чтобы сдержать его, и хотела лишить его контактов? Это также зависит от того, есть ли у Ян Цзычжи эти две кисти.

«Как хорошо, что ты не можешь соответствовать тому, что твоя мать часто хвастается своей сыновней почтительностью перед отцом».

Ян Цзысюань хотела презрительно рассмеяться, но поскольку госпожа Хоу сидела на месте, она могла видеть некоторые изменения. Ей нужно было сохранять настроение, и, казалось, она принесла госпоже Хоу облегчение, сказав: «Мама может только чувствовать себя спокойно».

Когда Хуан Ляньэр увидела, что эти двое были в кругу, она спешила, поэтому ей пришлось намеренно встать как госпожа Хоу, чтобы последовать за чаем, и перейти на горячий чай для Ян Цзысюаня.

Госпожа Хоу, похоже, думала о встрече с Хуан Ляньэр. Она оперлась на нескольких человек и сунула Ян Цзюаню в рот цукаты. Она просто сказала: «Вы здесь сегодня. Я искала кое-что для вас и собиралась кого-то отослать. Я ищу вас, на этот раз вам снова придется бежать вслепую».

«Интересно, что случилось с моей матерью, которая меня искала?»

Сердце Ян Цзысюань дрогнуло, но, казалось, не было никакого способа оторвать ее от брака. Теперь она бросилась просить деревенскую тетку, и у нее нет причин этому препятствовать!

Госпожа Хоу взглянула на Хуан Лянера, который стоял рядом и столько лет поднимал эту шахматную фигуру, что пришло время пригодиться.

Затем он улыбнулся и спросил: «Моему сыну восемнадцать. Интересно, есть ли здесь интересный дом для девушки?»

Живот Ян Цзысюаня несколько изогнулся, и он улыбнулся: «Мой сын пришел сюда с этой целью. Я не хочу, чтобы моя мать спрашивала первой».

Он повторил историю семьи Му и сказал: «Хотя дядя семьи Му слаб, к счастью, прибытие ее сына также является проблемой. Сейчас она учится в правительстве и ждет только деревенских тестов в осень."

Однако Цзо Жэнью, член группы Санпин, не упомянул об этом. Он знал, что если упомянет госпожу Хоу, ему придется отказаться.

В глубине души госпожа Хоу уже согласилась, но поскольку она хотела дать Хуан Лянеру признание и хотела усложнить ему задачу, она сказала немного смущенно: «В принципе, я должна согласиться, в конце концов, это ваше личное дело». отношения, это просто дерьмо. Это еще и ароматно».

Она жестом пригласила Хуан Ляньэр выйти вперед, нежно держа ее за ручку, и с любовью сказала: «Как вы также знаете, мысли Ляньэр на протяжении многих лет, хотя ваш отец намеренно отдал вам вашего старшего брата, только ее мысли были на тебя Этот крепкий скрученный батат не сладкий. В общем, я постараюсь изо всех сил исполнить ее желание. Деревенская тетка его принимает, и я не буду тебе затруднять".

Ян Цзысюань услышал холодный, холодный свет в своих глазах, все больше и больше улыбался, как нефрит, красивый и красивый мальчик, и ответил: «Мать права, сын не учел этого, можешь ли ты подумать об этом еще раз? .»

Он знал, что сегодня гэн-пост ему получить не удастся, и просто холостяк, все равно не обещал тянуть с ним несколько дней, прежде чем придумает подвох.

«Слушаю твоего отца, на выборах в этом году нужно выбрать девушку, а Лианер подходящего возраста. Я никогда не хотел отправлять ее во дворец, чтобы подняться к богатым и богатым. Сначала она думала о тебе. Жаль, что твой Личность старшего брата там, иначе я бы женил Лианер на доме, где я до сих пор пользуюсь мельницей».

Ян Цзысюань сердито улыбнулся, и соавторство с ним стало дешевым человеком, так что он должен быть тем придурком, который принял вещи госпожи Хоу? Пара лисьих глаз слегка обернулась и засмеялась: «Мама, еще рано. Ты можешь позволить своему сыну немного подумать об этом. Раньше я думал, что она сестра. У меня никогда не было плохого ума».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии