Глава 374:

Толпа подняла бокалы, потребовала вина Ян Цзысюаня и перестала говорить о беспорядках в центре. Голос поющего оперного певца доносился за пределами цветочного зала. Сегодня есть вино, которое пьют.

После двух дней неприятностей к ней подошла свекровь и напомнила, что приближается время комендантского часа.

Госпожа Цзо несчастно вытянула лицо, очень неохотно потянув Му Роузана, и сказала: «В будущем ты должен не забывать часто навещать свою бабушку, и получить благословение легко, но чтобы выйти замуж за кого-то, нужно всего несколько лет». Когда я дома, я не знаю, какие трудности приходится перенести этой обезьянке. Не забывай, что ты часто берешь ее домой поиграть. Я сделала это только тогда, когда увидела ее".

Говоря обо всех присутствующих здесь, старушка неизбежно стареет, как она сказала. Глядя на внуков, внуки всегда могут нести Хуана на коленях. Уже старость, но нет Спросил.

«Старушка, можете быть уверены. Мы часто будем время от времени приглашать в дом дочерей племянника, а также можем попросить вас быть уверенными, что она жива и здорова». Госпожа Цзо не знает, что имеет в виду госпожа Цзо, но она боится, что госпожа Хоу издевается над Роу Санем слишком жестко.

Госпожа Цзо коснулась слезы, взяла Му Рузана за руку и сказала: «Я также знаю, что просто видеть непросто, а маленькая обезьянка еще молода!» Это означает, что он боится потери Роу Санга. В конце концов, госпожа Хоу съела больше соли, чем Му Рузан.

Му Рузан поспешно уговорил: «Да, бабушка, ты забыла одну вещь».

«В чем дело?» На ее вопрос госпожа Цзо сначала забыла о грусти.

«Это моя приемная тетя, она действительно покоряет мое сердце!» Му Рузан эвфемистически напомнил: тетя Лю встала, но была мастером, и она никогда не позволит ей страдать.

Слезы госпожи Цзо еще не высохли, и она снова засмеялась, сказав: «Да, да, как я могу забыть ее, невестка, не забывай давать больше наград, чтобы она могла хорошо о ней заботиться, Моя маленькая обезьяна не должна вызывать у людей жалобы».

«Ладно, старушка, тебе просто нужно положить сердце в живот, эта невестка никогда этого не забудет». Госпожа Цзо отреагировала на инцидент, и Му Жоузанг привык быть щедрым, а тем более по отношению к двоюродному брату и тете. Можно сказать, что, когда я не женат, я всегда посылаю несколько хороших жемчужин и двум людям. Госпожа Цзо продолжала попытки, и Му Жужангу пришлось сесть в карету, чтобы вернуться в дом Хоу.

Поскольку было уже поздно, он вошел в дом через западные угловые ворота и направился прямо в свой двор.

«Поторопитесь и приготовьте две тарелки трезвого супа. Сегодня у нас двоих есть еще две бутылки, и мы берем немного вина». Му Роу Сан бросился в дверь, как только вошел в дверь, и стал ждать весеннего ветерка.

Ян Цзысюань протянула руку и очень краснея ущипнула ее за тонкую талию, покраснев, брызнула вином в рот и сказала: «Мама, иди сюда за ароматным вином!»

Одеяло сауны Муро закрыло ему рот и отвратительно оттолкнуло его: «Вдали от меня ты ужасно пахнешь».

Ян Цзысюань выпил винный напиток и поставил его, чтобы обнять ее для поцелуя. Еще он сказал: «Мама, давай вечером поедим за одним столом. Я не ненавидел тебя за мужа!»

Му Жузанг услышал, как черные линии пробежали по его голове, протянул руку, зажал уши и спросил: «Ян Цзысюань, я женат всего три дня, а ты начал меня бросать?»

Вопреки ее горящим глазам, опьянение Ян Цзысюаня пробудилось на полпути, и он громко рассмеялся: «Свекровь, это просто неправильное название ее мужа. Абсолютно не в следующий раз, иначе ты меня укусишь и ударишь. Все в порядке, но если ты меня укусишь, мне будет жаль твои зубы. Если ты меня ударишь, я буду беспокоиться о том, болит ли у тебя рука».

Му Роу Сан не мог сдержать слез и смеха. Ему пришлось повернуть плечи и позволить ему перенести комнату в комнату. Он позвал девушку, чтобы она надала ему горячей воды и вымыла. После того, как она привела себя в порядок и вернулась в комнату, Ян Цзысюань уже заснул.

«Бабушка, похмельный суп здесь». Чуньфэн принес два похмельных супа.

Му Роузанг протянул руку, чтобы выпить из миски, и уговорил Ян Цзысюаня накормить миску. Затем он позволил ему заснуть и, повернувшись к Чуньфэну, сказал: «Иди и приготовь кастрюлю в комнате. Клетка для фумигации нагревалась, и Цзысюань сегодня много пил, опасаясь, что выпьет посреди ночи».

Когда весенний ветерок усилился, я снова пошел варить котелок. Как и ожидалось, посреди ночи Ян Цзысюань закричал от жажды. Му Роузангу пришлось встать и снова ворочаться. На четвертый день я увидел, как он родился. Только усну.

Она просто почувствовала, что, закрыв на короткое время глаза, она услышала крики Чунрана снаружи, и пришло время вставать.

Ян Цзысюань хорошо спал до рассвета. Когда она встала, она увидела Му Роу Санга с двумя темными кругами. Она была ошеломлена, держа свое личико в руках и спрашивая: «Маленький Санг Санг, что с тобой случилось? Но я вернулась вчера вечером. Испугалась? Нет, почему я не впечатлена?»

Му Рузанг щелкнул своими дьявольскими когтями, зевнул и сказал в слезах: «Причина, по которой я плохо отдохнул, не в том, что какой-то алкоголик ворочается посреди ночи, он либо голоден, либо хочет пить!»

Говоря о гневе, она повернула голову и сказала: «Ян Цзысюань, тебе в будущем строго запрещено напиваться. Если ты вернешься в следующий раз, ты дашь мне педаль. Тебе это не понравится? Тогда спи. кровать Луохан снаружи».

Ян Цзысюань опоздал всего на полсекунды и не ответил, а цена резко пошла вверх. Она протянула руку и остановила ее: «Стоп, леди, у вас хватает духу звать мужа спать на деревянной кровати в холодный день? Что, если станет холодно? Что делать, это все равно дама вас огорчает!»

Ян Цзысюань был действительно слишком хитер, наблюдая, как Му Жоузанг сидела на кровати с запутанным лицом, и помог ей собрать одежду ногами, сказав: «Прошлой ночью меня беспокоила женщина, потому что она наблюдала за матерью Цзо, чтобы Она была так ласкова, она была рада нескольким чашкам желтого супа, и она устала за ночь, так что приди и одень ее для мужа».

«Ну, смерть, просто иди!» Му Рузан покраснел и не смог удержаться от глотка.

«Слова дамы не смеют следовать за ее мужем, поэтому мне приходится пожертвовать собой ради себя, давай, поцелуй мою госпожу, давай займемся чем-нибудь освежающим утром».

После разговора ей пришлось наброситься на Му Рузан, испугать ее, чтобы она протянула руку и остановилась: «Стоп, мне сегодня пойти к матери, чтобы установить правила?»

Напоминание Му Рузана внезапно обескуражило его, и он несчастно сказал: «Будет ли эта дама продолжать притворяться?»

«Свекровь, мне очень жаль тебя, я просто думаю, что ты, должно быть, плохо спала прошлой ночью». Ян Цзысюань смущенно почесал голову и ответил: Му Рузан не будет счастлив.

«Ты это знаешь, тогда в следующий раз ты должен вспомнить Кубок Мо Лу». Му Роу Сан действительно ошеломлен.

Ян Цзысюань знал, что ему не следует снимать это сегодня, опасаясь, что дело этим не закончится: «Я понимаю, я знаю, это нормально, что женщина злится?»

Сауна Му Роу действительно вышла из себя, поэтому он толкнул его и сказал: «Хорошо, давай встанем сейчас и накажем тебя, чтобы ты сегодня оделся самостоятельно».

«Нет, мама!» Голова Ян Цзысюаня внезапно стала большой, как он мог одеться?

«Хочешь от меня устать? Или кто из моих служанок тебе понравился?» Му Рузан услышал, что ему снова стало не по себе.

Если вы хотите поговорить о женском уме, об игле Хай Цзы, Ян Цзысюань действительно не может понять, чего она хочет в этот момент, и меняет свое лицо.

«Мама, ты единственная в глазах мужа».

Му Рузан закатил глаза, беспомощно подобрал свою одежду и пощекотал мизинец: «Ой, иди сюда, давай одеться».

«Мама, твой муж — не твой сын».

— Ты не хочешь это носить?

«Ах, нет, надень...»

Что ж, эти двое наконец устали и вышли из комнаты, но время завтрака пропустили, случайно взяли две булочки и небрежно расправились с этим.

«Свекровь, это нехорошо для ее мужа». Ян Цзысюань почувствовала себя виноватой, когда что-то съела.

Му Роу Сан поморщился, а человечек в глубине души засмеялся, откинув бедра на спину, хм, назвал тебя пьяным! Посмотрим, осмелитесь ли вы пожелать чашу в следующий раз.

«Пойдем, пожалуйста, поприветствуй мою маму».

Ян Цзысюань был далеко позади, льстив: «Мать, подари тебе зонтик для мужа».

Чуньцзин первым не сдержался и не смог удержаться от смеха.

Му Роу Сан повернула голову, и два ножа полетели, осмелилась посмеяться над своим мужем, ты не хочешь жить?

«Бабушка по материнской линии, работорговец вдруг вспомнила, что миндальное молоко, которое бабушка хочет выпить, еще не сварено, и работорговец пошел на кухню посмотреть». Он пожал плечами на ходу.

У других было нехорошее настроение, и они уже давно касались масла на ногах.

«Хм, ребята, вы умеете бегать быстро, муж, поехали, поехали в главную больницу!» Закончив говорить, он взял Ян Цзысюаня за руку.

Испуганный Ян Цзысюань был в холодном поту, опасаясь, что за ним будут следить.

Эти двое сопровождали друг друга до цветочного зала, держа вместе бумажные зонтики, и девушки, ожидающие рейса, увидели этих двоих издалека. Никто из них не знал, что происходит в эти дни, а те, у кого был ясный ум, тоже видели дверной проем. Я больше не смел смотреть на нее свысока и вежливо и уважительно спросил Энн.

Рано утром Ян Цзысюань и Му Руцзан пришли поприветствовать госпожу Хоу, и она и ее мать Шэнь вышли, чтобы очень любезно поприветствовать ее.

"Зайди в дом и погрейся немного. Жена только что встала и все думала об этом. Боюсь, твой молодой и неосведомленный проспал. Никогда не думал, что два господина придут вовремя".

Ян Цзысюань усмехнулся и сказал: «Твоя мать встретила ее лично. Моя госпожа и я здесь, чтобы поприветствовать мою мать».

«Я слышал, как девушка сказала это раньше, нет, женщина послала старую рабыню поприветствовать ее лично, пожалуйста, зайдите внутрь». Мать Шен провела их в дом, а затем пошла в заднюю комнату, чтобы пообщаться. Время от времени я какое-то время слышал звук задней комнаты. Кольцо Pei Ding-Dang, шторный светильник из бусин.

Му Рузан услышала движения и подняла глаза, мамочки, очарование все еще существует, она только что подумала об этих словах.

«Знакомьтесь, моя мама!»

«Мама вчера хорошо спала!»

С любящим лицом госпожа Хоу нежно поддержала Му Рузана, а затем завербовала Ян Цзысюаня и сказала: «Вставай быстрее, земля холодная, и семья недовольна этими невоспитанными подарками».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии