Одна из двух ее теток была красивой на вид Иньгер, а другую, круглолицую и с двумя ямочками на ямочках, звали тетей.
В это время Йингер, одетая в короткую зелено-синюю накидку, держала пергамент, чтобы смахнуть снег, падающий ей на плечи, и сказала: «Кто бы он ни был, девочка, давай вернемся и посмотрим, что снега становится все больше и больше. подробнее Он слишком большой, и ты осторожно замерз.»
Послушался бы Ян Хуанер девушку?
"Торопиться?"
Она повернулась, чтобы посмотреть на Сяо Сяо, который наклонился, чтобы очистить юбку, и спросила: «Ты присмотрелся?»
Сяоюй улыбнулась первой, и ее круглое лицо было очень приятным. Она подняла голову и сказала: «Перед выходом рабыни вспомнили, что трое наших молодых мастеров были одеты в лисью шкуру с длинной шкурой и плащ из чернобурки снаружи. Ноги и ступни были вышиты золотыми и серебряными двухцветными бамбуковыми листьями. , и в глаза раба было легко смотреть.Фигура издалека походила на молодого господина, и плащ стал более утвердительным.
По ее словам, держа руки в руках, она все чистила снежинки на юбке.
Выслушав это, Ян Хуанер задумался об этом. Прежде чем выйти сегодня, она услышала, как ее бабушка сказала, что Ян Цзысюань собирается отвезти деревенскую тетю к окружному мастеру. Могут ли остальные трое быть мужчинами из Цзуофу и семьей Му? Потом я вспомнил первое произнесенное слово, а потом прочитал его: «Лед — кость, снег — ****… Хорошее слово».
«Девушка, о чем вы говорите?»
Обе девушки не слышали, что она сказала.
"Ладно ладно!" Она нетерпеливо помахала рукой двум служанкам и сказала: «Вы двое раньше срежете ветки сливы. Вы опоздаете. Осторожно, моя мать собрала ваши две шкурки. Не торопитесь».
Две служанки, казалось, уже привыкли к ее темпераменту, посмотрели друг на друга с горькой улыбкой и обернулись, чтобы рвать землю и собирать ветки сливы. Они намеревались разрезать их и вставить в вазу.
Йингер прошептала и тихо спросила ее: «Спилим еще веток?»
Бианер энергично протянул ножницы и сильнее срезал более толстую ветку, и ответил: «Разумно срезать еще несколько веток, но я боялся, что это не захочется. Забудьте об этом, она не сказала, зачем нам утруждать себя? .»
Ингер откинула голову назад и увидела, что Ян Хуанер ушла далеко и играла с веткой на краю дерева. Затем она понизила голос и сказала: «Скажи это, давай поторопимся. В этой сливе нет ничего красивого. Замерзшая земля не так хороша, как разжечь дома огонь. В какой-то момент мои ноги мерзнут, чешутся и немеют. Боюсь, что это вызовет язвы».
Хао Эр потянулся к цветущей сливе, но снова закрыл ее ножницами. Она посмотрела вниз, чтобы убедиться, что ее туфли не тесны, и нахмурилась, а ее сабо уже были полны снега. Не могу его носить, и тихо сказал: «После того, как я вернусь, мне придется пойти к матери на складе и попросить немного старого хлопка. Зимой я боюсь, что пара хлопчатобумажных туфель мне не обойтись».
Я вспомнил, что Ян Хуанер в следующем посте сказала, что пригласит кого-нибудь посетить Фучжун, и сердце Иньгер на какое-то время расстроилось, и он пробормотал: «Можете ли вы попросить больше, когда захотите? Вы также знаете, что мой старый хлопок Прошлые туфли были сломаны. Эта новая в этом году. Боюсь, я не смогу носить ее снова».
Лаоэр засмеялся: «Когда придет время, мне понадобится еще. Я все еще могу достать две пары хлопка из левой и правой обуви. Я хочу, чтобы ты сшил еще одну пару. Эта пара поджарена. Теплая».
«Тогда сначала я тебя благодарю. Ну, моя девочка явно не любит цветение сливы, зачем ей притворяться одержимой?» Йингер действительно не мог этого понять.
«Ладно, всего несколько слов, позвольте нам с вашими любимыми мастерами скорее срезать ветки сливы!»
Я не хочу повторять это снова. На самом деле, оба это хорошо знали.
Они прекратили болтать и быстро срезали десятки цветков сливы, а Шао Эр потрясла своими кислыми руками и пересчитала их. «В доме старушки, в доме бабушки, в доме жены, Комната моей девочки. «Но в Му Роу никто не пел.
Она разделила сливовые ветки на две и дала одну Иньгеру, сказав: «После того, как ты вернешься, ты разделишь их на две части: одну для бабушки, другую и одну для своей жены».
Йингер протянула руку, чтобы взять ветку сливы, и нерешительно спросила: «Не срезать ли нам еще одну?»
Мин Эр слегка покачала головой, жестом показала, чтобы она больше ничего не спрашивала, и сказала: «Эй, забудь об этом, несмотря ни на что, девушка ничего не сказала, давай не будем беспокоиться об этом и сэкономим на еде».
— Вот так, девчонка, сливовые ветки срезали! Ингер взяла в руки только что срезанные ветки сливы и с улыбкой повернулась к Ян Хуанеру.
Тонгер наклонился, чтобы подобрать ветки сливы на снегу, и услышал панический крик Йингера, ветки сливы были разбросаны повсюду.
Ее маленькое личико было бледным, она быстро встала, схватила Инь`эр за руку и затряслась. «Не шуми так громко, если хочешь выжить, давай вернем девочку по-тихому». Она заставила себя успокоиться, но ее слабые ноги не слушались ее зова, и она споткнулась, но упала в снег.
Йингер быстро отбросила вещи, которые были у нее на руках, чтобы поднять ее, и с тревогой спросила: «Но ладно? Давай разойдемся, чтобы найти девушку, а позже мы встретим ее под этим деревом».
После этого облегчения Менгер ахнул и поспешно сказал: «Ладно, иди на запад, я ищу восток. Этот Мэйлин занимает всего несколько десятков акров. Нам не потребовалось много времени, чтобы срезать ветки сливы. Девушка Не хочу уходить далеко, но мы встретились здесь через полчаса».
Ингер и Ингер разошлись, чтобы найти Ян Хуанэра. К счастью, это задняя часть храма. Обычные люди не могут войти, и они не будут беспокоиться о встрече с Ян Чанером.
А Ян Хуанер, которого эти двое обыскивали, изначально стоял там, чтобы сложить ветки сливы. Увидев, что девочки уже полтора года не могут их разрезать, она заинтересовалась людьми, написавшими предыдущие стихи, но не завидовала. Кто-то другой это сделает.
Думая об этом таким образом, она пошла по тропинке к предыдущему Ян Цзысюаню, где они стояли. Когда она дошла до тропинки, не увидев нескольких людей, она остановилась там и сказала: «Странно? Я видела это раньше. Они здесь, а как насчет людей?»
Некоторое время она стояла на тропинке и думала об этом. Один конец тропинки выходил в сад, и эти люди, должно быть, полюбили сливы. Она не была глупой. Я угадал и пошел по тропе. На север неважно, торопится ее невестка или нет, потеряет ее – ее продадут. Это зависит от ее характера.
Поскольку Мейлин не была плоской, а прислонилась к склону холма, она пошла по тропинке на другую сторону холма, но Иньгер и Сьер не могли этого видеть.
«Это действительно впереди». После короткой прогулки Ян Чанер услышал голос громко поющего мужчины, но остановился и заколебался. Она не была столь выдающейся как мужчина и женщина. Она постояла там некоторое время. Не решаясь идти вперед, да и не желая, но, находясь рядом, у него не было возможности увидеть свое лицо.
«Брат Му, куда ты идешь?» Только кто-то в павильоне крикнул.
Гибискус выпил немного вина и увидел, что снег прекратился, поэтому ему захотелось сделать несколько ветвей, чтобы пойти домой, чтобы порадовать лорда округа Цзинъань и его сестру. Конечно, он никогда бы не попросил Ян Цзысюаня сделать что-то подобное.
«Ах, мне сейчас немного хотелось выпить, и у меня некоторое время кружились волосы, а теперь снег прекратился. Я вышел на улицу, чтобы вылить вино. Вы не можете выпить все вино. Вот что Я тайно спрятался. Баночка маленькая, госпожа меня мало напоит».
Ян Цзысюань засмеялся: «Расслабься, я посмотрю и оставлю тебе бокал вина».
«Быстрее туда и обратно, нам придется подождать, пока ты запоешь».
Благодаря этой встрече Ян Цзысюань и Гибискус познакомились со многими детьми семьи, большинство из которых были родителями и дядями.
Когда я взял книгу, я увидел, как Гибискус выходит из павильона, и подмигнул Янь Мо, жестом призвав его остаться в павильоне и послушать, что говорит публика, но он взял бумажный зонтик и последовал за ним. Он не мог заставить своего хозяина заболеть. В противном случае вы будете наказаны главой округа.
Когда я был далеко от павильона, я взял книгу и спросил: «Хозяин, почему вы явно не пьяны…»
Дождавшись окончания книги, Гибискус повернулся к нему и сказал: «Вы видите красивые пейзажи в саду, но, к сожалению, женщина и моя сестра не хотят страдать от холода. Лично я чувствую себя красивым, не могу». Я их забыл? Когда я найду хорошие ветки сливы, ты сможешь послать их моей тете, бабушке и двоюродной сестре, а самые лучшие соберешь для комнаты моей сестры и матери».
Беру в руки книгу и смеюсь: «Хозяин, значит, раб сначала отдал лучшее уездному хозяину или теткому дому?»
Это сложная проблема. Моя левая рука — моя младшая сестра, а правая — моя невестка. Один из гибискусов был в тупике, и мне не хотелось внезапно услышать смех «噗嗤».
"ВОЗ!" Гибискус не ожидал, что в Мейлине были и другие, пара темных и глубоких глаз, излучающих холодный свет, и пила в направлении звука.
Из-за дерева вышла большая красная фигура, и девушка, чей белый снег окаймлял красную парчу, была более нежной, но Гибискус не смутился и снова спросил: «Кто ты и как ты можешь подслушивать позади тебя?» Он почувствовал, что его лицо было выбрито, и крупный старик наконец сумел достучаться до его сердца, но семья тети пошутила над ним.
Ян Хуанер изначально слышал, что изначально предполагалось, что голос вернется, но почувствовал, что это неправильно. Голос, казалось, был одним из предыдущих слов, которые были перед Ян Цзысюанем, а затем обернулся и нашел место, где можно спрятаться, чтобы не винить Янга. Она была незнакома с голосом Ян Цзысюаня и никогда искренне не видела выловленного мастера.
Она тихо спряталась за сливой и издалека увидела красивого и элегантного мужчину. Ее темные волосы слегка падали, пока он шел, и выглядели еще красивее.
Когда гибискус приблизился, она даже пристально всмотрелась, опасаясь, что человек исчезнет, если она допустит ошибку. Ян Хуанер впервые увидел такого красивого Лан Цзюня, у нее были густые брови и очаровательные губы. Пара черных глаз выглядит как бездна, а резкая холодность — это тот Лан Цзюнь, который больше всего нравится дамам. Она сжимает маленькую руку, чтобы прикрыть сердце, опасаясь несчастного случая, ее заботливая печень выскочит наружу.
Пока Гибискус не заговорил снова, она не вернулась к Богу и ни на мгновение не сдержала смеха. Конечно, у нее также было намерение сказать ему, чтобы он обнаружил. И действительно, когда Гибискус покосился на то место, где она стояла, в то же время брови Му Руосан, похожие на пять или шесть точек, сказали ей быстро догадаться, кто идет.