Чжунъи Хоу Лэнхэн сказал: «Муж принца Хуайцина также является личным персонажем. Когда я находился на западе, он смог убить троих, пришедших и троих уехавших из Хунмаофана. Говорят, что на земле шел дождь в течение десяти дней. Только затем кровь на земле была очищена.К счастью, такого инцидента не произошло.Чувства младшей дочери нельзя было воспринимать всерьез.Когда она вошла в Восточный дворец, она поймет, что это было для ее блага.
Г-жа Ян протянула руку, потерла лоб и сказала: «Я бы не злилась так, если бы это было так».
Она рассказала Хуан Ляньэр обо всем, что сделал Ян Ян, и произнесла все эти слова, а затем сказала: «Это действительно несчастье в семье. Меня чуть не разрушил невежественный ребенок!»
"Что? Эта свекровь ****, я на улице много работаю, дома бы она была бы благом, да и навлекла на себя такие несчастья. К счастью, это было обнаружено рано. Иначе это было бы плохая вещь. Боюсь, это так. Весь Хоуфу потерял меньше».
Чжунъи Хоу злится все больше и больше. Более того, все эти годы он находился под контролем Лю. Наконец ему удалось сделать это самостоятельно, и злой огонь, который находился под давлением в течение десятилетий, вышел наружу.
В глазах Ян Цзысюаня сверкнул расчет, а его рот убеждал: «Отец, должно быть, злится на свое тело, что не так с его матерью, и это непреднамеренное желание прийти, не говоря уже о заботе Лю Фу о нашей верности Хоуи в этих годы."
Как только Чжунъи Хоу услышала об этом, гнев, который тайно подавляла госпожа Хоу на протяжении многих лет, всплыл у нее в голове, и она выругалась: «Что ты знаешь, мама, подожди, я пойду и попрошу ее о это."
Чжунъи Хоу в гневе направился прямо в главный двор, и госпожа Ян поспешно попросила Ян Цзысюаня быстро догнать его. Ветеран выпрямил грудь и выругался: «Я действительно в прошлой жизни согрешил и такого родил. Если что-то придет, надо поторопиться и придержать его, и не будет беды!»
Ян Цзысюань произвел ошеломляющее впечатление, за ним последовало напоминание Ян Тайцзюня, его выгнали, и он приказал Хань Сяну, ожидавшему снаружи, дождаться старого Тайцзюня.
Когда он побежал за ним, Чжунъи Хоу уже вошел в главный двор, и свекрови увидели, как он вошел с мрачным лицом.
Где осмелились выйти вперед, один за другим, скрываясь в темноте, не смели показаться.
Госпожа Хоу в это время шутила с Ян Хуанером. Ян Хуанер кокетливо каталась на руках у матери. Чжунъи Хоу отдернул заграждающую дверную занавеску и ворвался внутрь. Мать Шэнь вышла вперед, чтобы попросить мира. Чжунъи Хоу похлопал ее большой рукой и швырнул в угол стула, ее лицо долгое время было бледным и она запыхалась.
Когда Ян Хуанер увидела такие сцены, она так испугалась, что ее лицо побледнело, и она сжалась в объятиях госпожи Хоу. На ее сердце было тревожно из-за страха, что это Чжунъи Хоу пришел к ней, чтобы оплатить счет.
Лицо госпожи Хоу изменилось, когда она знала, что Чжунъи Хоу больше не будет сдерживаться семьей ее матери, поэтому ей пришлось терпеть гнев: «Тебе не придется пугать ребенка, если ты покажешь кому-либо этот свирепый взгляд».
Увидев, что Чжунъи Хоу не рассердился на месте, Ян Хуанер успокоился, зная, что это могло быть направлено не на нее, он ошеломленно бросился на руки госпожи Хоу и сказал: «Папа, мама, ты не должен злиться. что-то сказать! "
Чжунъи Хоу заставил свое сердце разозлиться и дважды промычал, прежде чем сказать: «Цзянер, сначала ты вернешься в свой двор. Хотя твое свадебное платье и венчик готовы во дворце, тебе все равно придется вышивать самостоятельно».
Говоря об этом, он резко крикнул: «Тетя Лю, пожалуйста, вернитесь!»
Тетя Лю была во дворце круглый год и всегда подмигивала. Она протянула руку и осторожно подняла Ян Цзюаньэр, нежно сказав: «Девочка, уже поздно, пора вернуться в дом и отдохнуть».
Ян Хуанер боялся разгневанного Чжуньихоу и не хотел оставаться здесь, следуя словам тети Лю: «Папа, мама, я вернусь первым».
Г-жа Хоу хотела помешать Ян Цзюаню уйти. По крайней мере, на глазах у своих детей Чжунъи Хоу не стала бы слишком сильно растирать лицо. Она просто пошевелила ртом, и тигровые глаза Чжунъи Хоу холодно глянули на нее. Она была так напугана, что не осмелилась сказать многого. В этот момент она только что вспомнила, что мужчина перед ним в прошлом убивал генералов «четверки».
Итак, она могла только наблюдать, как тетя Лю помогает Ян Цзюаньеру. Чжуньихоу взглянул на мать Шэнь, которая лежала мертвой, и выругался: «Мертвая мать, не уходи отсюда! Стоя снаружи двора и закрывая дверь во двор, тот, кто посмеет нарушить порядок, я скажу ей, что она не увидит утреннее солнце, и у нее хватает смелости попытаться».
Мать Шен поднялась наверх и побежала быстрее кролика. Она подумала, что для ее жены было бы неправильно расстаться с жизнью, но сделать это согласно словам Хоу Е.
Когда я был снаружи двора, я поприветствовал людей во дворе, и все они вышли за двор. Когда прибыл Ян Цзысюань, эти люди были в панике и не осмелились войти.
«Мама, как дела?» Ян Цзысюань сумел найти мать Шэнь среди кучки свекровей.
До сих пор мать Чена была смущена. Увидев его, она посмотрела на спасительную траву, заплакала и бросилась к нему. К счастью, глаза Ян Цзысюань были быстрыми, и она опустошила ее.
Ян Цзысюань неловко кашлянул и неловко сказал: «Я не хочу, чтобы моя госпожа неправильно меня поняла».
Мать Шен тоже была немного смущена, просто думая о предыдущей пощечине Чжунъи Хоу, ее руки теперь онемели и она встревожена: «Мастер Третий, я все еще мешаю вам пойти и посмотреть. Мастер сегодня не уверен, какое зло. .."
«О чем ты говоришь? Ты смеешь проклинать моего отца и жить нетерпеливо!»
Ян Цзысюань беспокоился, что у него нет оправдания, чтобы не войти. Он долго шел по дороге, прежде чем переехать сюда. Он не хотел, чтобы лояльность Хоуи вытеснила людей. Зачем ему просить госпожу Хоу о каких-то трудностях?
Мать Шэнь на мгновение застыла, но случайно на мгновение прокляла Чжунъи Хоу и занято сказала: «Все три молодых мастера — старые женщины, которые говорят дешево, и во второй раз они быстры, пожалуйста, попросите третьего молодого мастера прочитать что жена — несчастная жена. Не вините Жену».
Если бы Ян Цзычжи стоял перед ее глазами, она не была бы привлечена к ответственности. К сожалению, перед ней стояла Ян Цзысюань, не имевшая кровного родства со своим хозяином.
«Ты, старушка, не забывай, вот дом Чжуньихоу, наш отец находится в этом доме, как ты смеешь проклинать его так, и тебе приходится полагаться на эту мать. Мать всегда была доброй, но Я не хочу, чтобы твоя жена была коварна внутри.Она действительно коварна.Вы говорите,что ставите моего младшего в дилемму,а мои родители ругаются друг с другом.Как мы,младшие,смеем умолять ваш клюв,а вы все равно приходите сюда Что-нибудь пошевелить, приди!»
Ян Цзысюань крикнул в спину!
«Хозяин, раб здесь!» Но Сяотун привел с собой трех других молодых сестер.
«Ну, эта свекровь посмела проклясть моего отца, и ее надо было убить на месте, просто подумав, что это она перед матерью стащила его вниз и ударилась о 30-ю большую доску, прежде чем я успел опомниться. это о моем отце. Сделай это».
Мать Шэнь внезапно потеряла глаза, но Ян Цзысюань осмелился попросить кого-нибудь ударить ее. Разве это не ударило по лицу госпожи Хоу? Она выругалась: «Мастер Третий, вас не беспокоило рабство, но рабство – это брачное партнерство его жены, рабство. Но мадам».
Ян Цзысюань усмехнулся: «Ну, я не знал, когда Янфу стал Люфу. Ты, маленькая изящная, осмелилась никого не видеть. Кто дал тебе смелость, проклял моего отца и хотел выжить? Сильно ударил меня».
Мать Шэнь изо всех сил пыталась поймать свою маленькую невестку, подползла к ногам Ян Цзысюаня и закричала: «Третий хозяин, третий хозяин сохраняет ему жизнь, это вина раба, а рот невестки быстр! "
Ян Цзысюань яростно выругался: «Ну, пусть твоя мать срёт, разве дедушка не ударил тебя несколько раз ножом, а потом сказал, что дедушка просто на время соскользнул с руки, подойди, перетащи ее вниз и заблокируй». ее собака. Это не должно быть неприятно слышать».
В то время его биологическая мать имела хорошие отношения с матерью Шен. Сегодня ее невозможно убить, и она будет выброшена.
Сяотун и эти маленькие головастики - его близкие головастики, и, поскольку он научился некоторым навыкам работы руками и ногами, на этот раз с осторожностью, он три или два раза прижал руку матери к земле и взял ее. Пара вонючих носков заблокировала ей рот.
Брови Ян Цзысюаня дернулись, а кандалы Сяотуна становились все хуже и хуже. Если он правильно помнил, эти носки он носил несколько дней, но теперь их сразу сняли и засунули матери в рот. Ну да !! Оглядываясь назад, я хотел бы сказать свекрови: Чуньи была бы очень рада сшить новые носки для Сяотуна.
«Что вы здесь делаете, почему вы все толпитесь за пределами двора?» Ян Цзычжи и Су Ваньэр уже давно назрели.
Когда Мать Шен увидела, что спаситель взывает о помощи, Сяотун тайно спустился с ножом, оглушил и утащил прочь.
Ян Цзысюань поприветствовал Ян Цзычжи задолго до того, как сказал: «Да, старший брат и невестка здесь. Что мне делать? Папа всех выгнал».
Их обоих действительно привлекли его слова, и они не обратили внимания на тот факт, что Сяоси утащил жену.
Ян Цзычжи с нетерпением спросил: «Что происходит?»
Ян Цзысюань коснулся носа и прошептал: «Брат, тебе надо спешить. Ты просто хочешь прийти к отцу, чтобы разозлиться. Когда собрание ссорится с твоей матерью, в лучшем случае нужно оставить рукав».
«Ах, я убью тебя!» Резкий крик прорвался сквозь стену двора и помчался к толпе.
Лица нескольких человек изменились, и Ян Цзычжи так хотелось оттолкнуть невестку, окружавшую ворота двора, и ворвался первым.
Су Ваньэр с сомнением взглянула на Ян Цзысюаня, а затем последовала за ним. Ян Цзысюань в конце покачал головой и последовал за ним с горьким лицом, но никто не заметил волнения в глубоких глазах лисы. Какова позиция наследного принца?
Осмелитесь раздражать его родственников, пожалуйста, уберите одного или двух! Никто не знает, что он ждет этого императорского указа. Никто не смеет оскорблять наследного принца, но я не знаю, что эта семейная семья тоже хочет быть маленькой, особенно Ян Хуанер, который суетится из-за таких вещей. Приходить.