«Где ты умер, когда выпил слишком много вина и слушал провокации людей, неужели я был бы таким глупым?» Госпожа Хоу не осмелилась ударить его, и когда он был так разгневан, он, ошеломленный, немного сильно ударил фарфоровую миску по столу. Он яростно упал на землю и разбился на куски.
Теплый куриный суп с женьшенем был забрызган темно-синими уголками мантии Чжунъихоу и окрашенными цветущими цветами сливы.
«Сука, я терпел тебя много лет. Если бы не двое детей, я бы бросил тебя дома».
В то время он не знал, что госпожа Хоу плохо относилась к госпоже Ян, а просто чтобы убедиться, что у нее есть все необходимое.
«Что со мной не так, у тебя так много детей, что я сказал?»
Голос госпожи Хоу был очень резким, как стальная игла, проходящая через плиту из голубого камня, вызывая боль в ухе.
«Ты не особо беспокоишь Бена Хоху. Кто из моих невесток? Почему эти невестки не бездетны в эти годы? Ты не знаешь, что делать, и продолжаешь притвориться Бенхоффом! Ага! У меня глаза поверхностные, и ты в самом деле думал, что я не знаю, что ты женишься на невестке того года".
Когда Чжунъихоу увидел ее, как сумасшедшую, она села на кровать Ло Ханя с капурой и забрызгала, а затем с отвращением отругала: «Ты умрешь с этим сердцем, не говоря уже о том, что три невестки умны, это я». Голова не позволит. Вы хотите, чтобы наша семья Ян потеряла всякое лицо, чтобы родители и дети не могли пожениться, неужели они не могли пожениться?"
«Что со мной не так, что со мной не так, что я делаю это, а, деньги, которые вы с сыном собрали для маленькой невестки, не вышли из моей медной пластины и медной пластины. Это все на моей голове. Не только это, но также и жизнь родственников на закоулках. Каковы отношения между этими людьми и моими детьми? Они - группа личинок!"
Г-жа Хоу так разозлилась, когда увидела его, что его не волновали отношения между мужем и женой.
Когда Чжунъи Хоу услышал злые слова, он указал на нее и выругался: «К черту дерьмо твоей матери, на глухой улице нет родственников клана. Где сегодня может быть правительство Чжунъи Хоу, я скажу тебе, что ты будешь относиться ко мне честно». в будущем. Ешь постящегося Будду во дворе, если у твоей дочери беда, во дворец войдет ее собственная невестка».
«Ты не можешь держать меня во дворе, почему ты не можешь? У меня будут дети для тебя, а теперь моя мать не может ее содержать, ты просто оставь меня в стороне, ты волчица. "
Госпожа Хоу была так разгневана, что ее рвало кровью, и когда она помчалась дальше, ее пришлось бы пытать вместе с Чжунъи Хоу. В результате он пинком упал на пол Ло Ханя и отругал: «Сука, это действительно непонятная вещь. Склонившаяся туда, невежественная женщина с длинными волосами и короткими глазами, не могла бы ты сегодня помочь стене, если бы ты не были испорчены?»
«Мой сын один? Разве это не семя вашей семьи Ян, не семя вашей преданности, и теперь этот маленький ублюдок борется, вы думаете, что он имеет ценность, и вы смотрите свысока на свою единственную суку, Говорю Тебе, пудинг всегда есть пудинг, хм, это собака не может быть на столе».
Госпожа Хоу ненавидела Ян Цзысюаня, Му Роузана и всех, кто был с ней прав.
Когда Чжунъихоу увидела лицо своего дяди, он холодно усмехнулся: «Убери собачью пасть, что ты знаешь? Я не претендую на добродетель, правда, когда думал, что не знаю, насколько плохим ты был раньше». Ты жди меня, рано или поздно, однажды я тебя приберу».
К госпоже Хоу, не имеющей потребительной стоимости, он не испытывает симпатии.
Однако сердце госпожи Хоу подпрыгнуло и заставило себя спокойно сказать: «Я собираюсь сказать Джинеру, что ты бессердечный отец, и, несмотря на то, что ее дочь была счастлива на всю жизнь, она толкает ее в яму с огнем. "
Чжунъи Хоу И улыбнулся и сказал: «Ты думаешь, что сможешь выбраться из этого дома, я согласен. Как ты думаешь, твой сын согласится?»
Госпожа Хоу выпрямила шею и сказала: «Почему Чжиер слушает меня!»
Чжунъихоу равнодушно взглянул на нее и сказал: «Потому что он следующий дедушка государства! Не могли бы вы сказать ему, чтобы он попросил вас пойти к Чанеру и подать в суд? О, я забыл сказать вам, не думаю, что ваша дочь Да, она сейчас сидит в таком положении, но ей не обойтись без нашей верности Хоуи, ты думаешь, она тебя послушает?»
Крепкое тело госпожи Хоу внезапно рухнуло на кровать Ло Ханя. Почему она не подумала об этом? Она оказалась самым бесполезным человеком. У нее все еще не было возможности этим воспользоваться. Почему она не дала ей шанс, она должна позвонить Чжунъи Хоу. Люди ушли.
«Вы не можете остановить Жиера, ей тесно во дворце, это поручение все еще ее помощь, пусть он научится быть хорошим порученцем!»
«Сука, тебе впредь нельзя вмешиваться в дела Зижи, видеть то, чему ты научила. Один-два глаза низко сидят, и все течет».
Чжунъи Хоу снова крикнул: «Мама Шен, ты еще не можешь войти».
Названную мать Шэнь ударила молния, и ей пришлось двигаться медленно и скованно, и она сказала: «Хоуе, рабыня, рабыня!»
Сложенные руки внизу живота крепко сжались, и одежда внизу живота слегка дрожала.
«Госпожа старая, и кости у нее не очень хорошие. Ты будешь с ней в будущем, и тебе следует попросить ее покинуть этот двор. Но если есть немного… хм, не тратьте зря старого товара больше нет. Из риса».
Сказав это, Чжуньихоу отошел от двери больницы и послал кого-то в Академию Цзиньюань найти Ян Цзычжи. Затем он снова посмотрел на девочек и жену в больнице. В чреве нет прощения тому, кто не следует! "
Мать Шэнь спряталась за дверью дома и увидела, что Чжунъи Хоу наконец ушла, поэтому попросила маленькую девочку прийти с водой, а затем лично дождалась, пока госпожа Хоу ее вымоет. После этой неприятности она перенесла несколько скребков для ушей. Гнев заблокировал его сердце.
«Мэм, будьте спокойны, вы не можете говорить другим, чтобы они посмотрели на шутку. Когда позже вы найдете еще одну возможность увидеть четырех девушек, медленно поговорите с ней».
Мать Шен — человек, который любит колоть.
Госпожа Хоу изначально согнулась на кровати Ло Ханя и резко открыла глаза, услышав ее слова. Холодность и убийственность в глазах заставили госпожу Шэнь и других людей, которые любят заниматься личными делами, почувствовать себя волосатыми.
«Цуйхуа, ты прав, оставаясь в горах, не боясь, что нет дров, пойди и попроси кого-нибудь проверить небо, кто сказал Хоу Е, и откуда ты это узнал?»
Мать Шен угрюмо села на диван и сказала: «Мадам, это очень очевидно, посмотрите на Ину, боюсь, это идея третьего мастера».
«Я только что сказал тебе попросить ее забрать Чэнь Ляна, разве ты не помнишь, как рассказывала мне об этих вещах?»
Миссис Хоу исказила лицо, сине-красно-фиолетово-зеленое лицо, пара ненавидящих глаз, светящихся зеленым, как черная кошка в ночи, заставляя людей выглядеть жутко.
«Рабыня сказала то же самое, но я не знаю, откуда она это узнала, но три господина руководили династией, опасаясь, что о катастрофе стало известно».
Мать Шен не знала, что суд обнародовал вопрос о покупке серебра, но в частном порядке об этом было известно лишь в небольшой степени.
Г-жа Хоу сказала очень презрительно: «Об этом должно было быть известно снаружи, иначе, хм, разве я не смотрю свысока на эту суку, просто маленького Ципина, офицера по кунжуту, что он может знать?»
Затем Суй сказал: «Иди, проверь, и не хочу винить хорошего парня». Она протянула руку и нежно коснулась опухшего лица. Она действительно выбила себе зубы и проглотила кровь.
Сказать, что Чжунъи Хоу бьет людей и бьет людей, но она использует умную энергию, но только для того, чтобы причинить вред госпоже Хоу, но она не повредила свои мышцы.
Однако, когда в правительстве произошло такое большое событие, хозяин правительства пытался притвориться глухим.
"Хаха реально?" Су Ваньэр сидела на стуле со слезами на глазах.
Она положила Ло Фаня на журнальный столик для непрерывной съемки и сказала: «Это так обидно! Сегодня ей придется».
Сингер выслушал немного беспокойно и быстро спросил: «Но лорд Хоу отозвал молодого мастера, ничего не произойдет!»
Су Ваньэр посмотрела на нее бледно и отругала: «О, ты копыто, как ты можешь заботиться о мертвеце? Ты глупая, разве ты не видишь, как он обращается с твоей молодой бабушкой?»
Страдая от обиды, Динджер не осмелился заявить о несправедливости, а стоял рядом со слезами и не пищал.
Увидев ее голову и покачав головой, Йер сказал: «Маленькая бабушка, маленький предок рабыни, ты должна молчать. Теперь жене запрещено. Что ты говоришь в этом доме…»
Су Ванъэр услышала эти слова, улыбнулась и сказала: «Кроме того, мне придется много работать в будущем. Мою бабушку не интересуют эти тривиальные дела. Три младшие сестры ленивы, а их матери искренни к четырем девочкам. на дворе. Молитва о благословении, как же мне, как давней наложнице, тревожить свою пожилую семью ради вещей дома!»
«Это по-прежнему хорошо для бабушки и бабушки, и она намеренно напустила ветер во двор, и вскоре это достигло ушей бабушки Сан».
Хуанер приготовила ей чашку теплого чая и протянула.
Су Ваньэр улыбнулась и улыбнулась: «Так же, как слова дяди подействовали перед отцом, мать была глупа, когда была рядом с ней, и она была глупым человеком. Она действительно была такой же бездумной, как и она».
Ее слова были неуважительными.
Она напугала своего ребенка, чтобы он протянул руку и поспешно прикрыл свой маленький ротик: «Мадам, вам еще есть что сказать, вы не можете этого сказать, но вы хотите напугать рабов, но рабы робки!»
Она нечаянно похлопала Эра по руке и засмеялась: «Ладно, ладно, я не хочу ничего говорить, хм, вернись и пойди с ней к маме, а потом, когда отец заговорит, она не посмеет прийти. ключи».
Подумав, что антиквариат, который обменивали в прошлый раз, был обменян на 10 000 юаней серебра, на этот раз она была безжалостна и хотела обменять еще больше антиквариата на складе государственной школы.
Затем я услышал, как она сказала: «Кроме того, Хуаньэр, вы четверо меньше всего любите разговаривать с девушкой и женой в больнице. Затем вы снова бежите, чтобы связаться с человеком, который сделал это в прошлый раз. Чтобы найти его. Мой брат попросил его найти другого человека, чтобы связаться с этим человеком, и он никогда не нашел другого знакомого».