Глава 78:

«Знакомьтесь, мой крестный!»

Эти двое предложили цитрон для еще троих поклонений.

«Ну, я так счастлива сегодня, Дашан!» Лю Сюкай был бездетным, и у него был хороший сын в хорошем настроении.

Остальные быстро сказали: «Поздравляю!»

Ян Цзысюань с улыбкой посмотрел на Му Роузана, эта девушка действительно маленькая туфелька.

«Приходите, это подарок, приготовленный для вас крестным отцом и крестной матерью». Мадам Лю нашла в своих руках две вещи: один был лотосовым нефритом для гибискуса, а другой — золотым замком для Му Рузана.

«Спасибо, крестный, крестная!»

Лю Гуйчжи и Лю Гуйсян в стороне помогли Му Жужангу подняться, Лю Гуйсян застенчиво сказал: «Сестра, с тобой моя мать не будет смотреть на меня правильно!»

Лю Гуйчжи ткнула сестру и объяснила: «Ну, не слушай, как эта девушка говорит ерунду, это не мать заставила ее учиться быть девочкой, но она недовольна!»

Му Рузан поспешно сказал им: «В будущем у двух сестер будет долгий обмен мнениями, но моя комната для вышивания достаточно большая».

Лю Гуйчжи любит быть красной женщиной, и когда она услышала эти слова, она сказала: «Если ты возьмешь нас посмотреть».

Все трое удалились к старейшинам, прежде чем повести двух только что признанных сестер в вышивальную комнату.

Лю Гуйчжи выглядела испуганной: «Сестра Санг, ты будуар, но у всех есть характеристики».

Му Рузанг покачал головой: «Спасибо за комплимент старшей сестры, в моей семье небольшое население, поэтому дом, естественно, больше».

«В этом причина. Я могу сказать тебе, что твоя комната должна подойти мне. Я не вернусь, если приду сюда поздно».

Лю Гуйсян очень игривый и видит, что семья Му Роузана больше и красивее, чем его собственный двор.

Лю Гуйчжи пристально посмотрела на нее: «Корица! Не удивляйся, младшая сестра, твоя вторая сестра — непреднамеренный парень».

«Я обязательно оставлю вам две лучшие комнаты для моей старшей сестры. Я чувствую, что моя вторая старшая сестра находится в невинном возрасте. Вторая старшая сестра, будьте уверены!» Му Рузан ответил.

Лю Гуйчжи посмотрела на нее, как на взрослую, и радостно засмеялась: «Ты сказала, что ты сама на несколько лет моложе ее».

Лю Гуйсян очень счастлив. У нее впервые все еще есть своя комната: «Правда, это здорово. Я потом сама выберу комнату!»

"Без проблем!" В любом случае, комната Дунсян имеет такую ​​же планировку. Если открыть окно, можно увидеть пруд с лотосами в Ишуе. В пяти комнатах нет никакой разницы.

«Ух ты, твоя семья тоже пользуется шкафом Биша. Это история о том, как Чанъэ полетела на Луну. Я часто слышала, как моя мать рассказывала это». Лю Гуйсян внимательно посмотрел на картину вокруг шкафа Биша.

«Я тоже выбрал эту фотографию, чтобы она хорошо выглядела». Му Рузан посмотрела на нее, как обезьяна, и казалось, что у ее крестной не было головных болей.

В середине спектакля кто-то пришел сообщить: «Роу Сан, выходи скорее, твоя тетя послала кого-то отправить подарок».

Тётя? Му Рузан не беспокоился о поднятии бровей. В тот момент ему было неловко пытаться посадить двух братьев и сестер в карету. Потом он автоматически подошел к двери, чтобы показать свою доброту? Посетитель был гостем, и она не могла понять гостя.

«Понятно, я сейчас буду!»

Повернувшись к Лю Гуйсяну, который был очарован, он сказал: «Вторая сестра, я покажу тебе комнату для гостей позже».

Лю Гуйсян тоже слышала крики снаружи, но не восприняла это всерьез и теперь хотела понять: «Давай, иди!» Она махнула рукой и продолжила ценить истории.

Когда Му Рузан прибыла во двор, Гибискус уже развлекался, и когда она увидела, что она приближается, она быстро поманила его: «Сестра, это Чэнь Фу из Чжоуфу».

Муроу Сансин сделал подарок: «Я видел Чэнь Гуаньши!»

«Я видел девушку, и моя жена призналась. Как только ворота открылись сегодня утром, рабы пришли с подарком».

Как только Чэнь Гуаньши вошел во двор, он увидел, что во дворе было не менее двухсот двадцати гран серебра, но его жена осторожно сказала ему, что он присмотрится повнимательнее.

Гибискус получил Чэнь Гуаньшоу, Му Рузан принял список подарков и открыл его, когда Чэнь Гуань ушел, но это были всего лишь обычные украшения плюс два куска шелка. Эти Му Русанги уже не редкость. Сатина очень много.

Му Рузан посмотрел на своего занятого кузена: «И Ян, ты сегодня много поработал».

Му Иян поднял глаза: «Сестра Сан, сегодня ты боишься потерять прибыль. Посмотри на поздравления, отправленные соседями по деревне».

Он не ответил на вопрос Му Рузан, а просто вручил ей список зарегистрированных им подарков.

Му Роу Сан выглядит хорошо. Четыре яйца, восемь пар палочек для еды и тюбик лапши — это хорошо. Там и новые кадки, и новые бочки, и новые стропила, сверчки и тому подобное: «Все-таки район заботливый, моей семье очень не хватает этих вещей».

Старшая сестра, которая уже съела первую порцию лапши и шла домой, прошла мимо, послушала ее смех и сказала: «Нет, большой парень знает, что твоя еда должна быть хорошей, но он не может получить ничего приличного.

Наконец, попросите тех, кто пришел в ваш дом, помочь им, и вы знаете, что в вашем доме не хватает этих вещей. Все в деревне обсуждают, что каждый дом сделает, чтобы отправить в ваш дом, чтобы вам не приходилось беспокоиться об этих мелочах. "

Му Роузанг моргнул. Она просто небрежно сказала, что не ожидала, что жители деревни пришлют какие-то ценности: «Итак, я действительно хочу поблагодарить больших парней, и это действительно сэкономило мне много усилий».

Только что отослав старшую невестку, Му Рузан весело взглянул на эти подарки.

«Как можно быть таким счастливым, отправляя эти дешевые вещи?» Ян Цзысюань не знал, когда встать позади нее.

Му Роу Сан нахмурился: «Вы не можете упасть в винный бак? Кроме того, не смотрите на эти вещи как на дешевые вещи, но соседи прислали их все искренне, и они сделали это ради моей семьи. Я не счастлив?»

«Искренне? Разве они не наверстали упущенное, когда увидели, как развивается твоя семья? Ты просыпаешься!»

Ян Цзысюань, ты не можешь не отравить свой язык и не сломать ребенка вообще без любви.

Му Рузан теперь понимает, насколько искажена концепция Ян Цзысюаня: «Ян Цзысюань, не все так плохи, как ты думаешь. Моя семья действительно нуждается в этих вещах. Один молод, и для этого нужны время и усилия. Не знаю, насколько хороши эти вещи. Соседи сделали это сами, и, естественно, вынесли самое лучшее».

— Ты это сказал? Ян Цзысюань склонил голову и задумался, почему на этот раз он обнаружил, что атмосфера здесь полностью отличается от атмосферы в правительстве, как будто было что-то большее, да, люди в правительстве Хоу смеялись так же, пряча свои мечи.

И эти жители деревни, казалось, еще немного засмеялись, и Ян Цзысюань почувствовал теплое чувство, когда увидел это.

"Что тут фальшивого? Есть в деревне плохие люди, а есть хорошие. Мы с братом в то время были дядей..."

Говоря об этом, она внезапно поняла, что Му Иян все еще стоит рядом с ней: «Ну, во всяком случае, в прошлом, когда моя семья была слишком бедна, чтобы открыть кастрюлю, это был небольшой кусочек равиоли, присланный этими жителями деревни, или пол-маленькой тарелки рассольного супа. Мы с братом только что пришли».

Ян Цзысюань не понял, что она сказала. Хоть тётя и не дождалась его встречи, но у него всё равно был богатый дядя, и он не баловался едой.

«Неужели это так сложно?»

Му Рузанг закатил глаза: «Если ты не веришь, можешь пойти в деревню и узнать».

Ян Цзысюань торжественно кивнул: «Русан, твоя идея очень хороша».

Му Рузан отвернулся и оставил ему черную голову.

«Дангдан», Му Рузан, которая только что вошла в главный двор, была поражена, сине-белая фарфоровая морская чаша скользила вокруг ее маленьких ножек.

Ян Цзысюань последовала за ней, глядя на фарфоровую чашу у ее ног и нахмурившись: «С тобой все в порядке? Но ты напугана?»

«Ты бесстыдная сука!» Штандарт Му Яна закричал, и гости во дворе посмотрели на нее.

Напротив нее была женщина с чистой кожей и красивой внешностью. Очарование мамочки все еще существовало, и в ее сердце была вдова Ли.

Му Ян ненавидела женщину перед ней, и в деревне распространялись слухи об этих двоих. С тех пор, как она узнала об ужасном инциденте между Му Юнь и вдовой Ли, она часто ходит перед дверью вдовы Ли, чтобы посмотреть, сможет ли она различить следы, чтобы поднять большой шум, чтобы эта вдова Ли могла Я поем и пойду.

Му Юнь — человек без конечностей. Каждый год он живет в деревне, отнимая несколько акров земли и время от времени раздавая милостыню Му Цинси.

Просто эта вдова Ли выглядит такой привлекательной для мужчин и часто общается с мужчинами в деревне, но, к сожалению, ее не застали врасплох. Позже она последовала за Му Юнем, который постепенно порвал с мужчинами в деревне.

«Эй, старшая невестка, что ты имеешь в виду, разве я виновата, что я вдова? Неужели мне тоже нельзя пить вино на новоселье? Кто в деревне не знает, что две жены Старые три семьи атмосферны, спасибо. Разве неправильно, что другие помогают?» «Всего в нескольких словах Му Рузан уже увидел, что количество сегментов этих двух не было на одном уровне.

Кто-то из толпы был расстроен. Все пришли выпить. Кого она ругала? «Му Ян, что ты имеешь в виду, разве наши большие парни не должны прийти? Что ты имеешь в виду под вонючей девчонкой у тебя во рту, большой парень это ясно слышит».

Мозг Му Яна — свиной мозг: «Моя мать толкает тебя на запад, речь идет о твоих птичьих делах, вдова Ли, ты безликая и безкожая аферистка, да, не думай, что твоя старушка не знает, что ты не только подружился много ребят в деревне, но тоже получил пепел».

Как только слова Му Яна прозвучали, толпа взорвалась. Вдова Ли вышла замуж в четырнадцатилетнем возрасте в деревне Сяошань. В следующем году ее муж ушел на охоту в горы и не вернулся. В то время ее родственники были живы.

Щеки вдовы Ли покраснели: «Му Ян, не обрызгивай свое лицо навозом, у других все еще есть лица, не пристегивай свой собственный таз к голове других, который не рожден от отца и матери. , Ты обычно издеваешься над дядиной сиротой, а теперь хочешь испачкаться и скакать по голове старой матери, увы!»

Она не могла помешать Ян Ян замутить воду.

«Когда я издевался над своей племянницей и племянницей, а, это твой грязный товар, а я до сих пор не могу в этом признаться». Глаза Му Яна были закрыты, и людям было неудобно уходить, зажав носы. знать.

Вдова Ли посмотрела на окружающих ее людей и разозлилась еще больше. Вдове было нелегко жить хорошо. Когда она хотела спровоцировать этих людей, это не значит, что она перелезла через стену, чтобы заставить ее.

Она просто толкала лодку по воде и получала какую-то выгоду: «Ой, вы не подмигиваете? Не подмигиваете, вы только что сказали, что вы одна семья? кто бесстыдный? Большой парень до сих пор помнит, кому пришла в голову идея продать маленькую девочку из семьи Му?"

Этот шум вывел из них Ли Чжэна и старосту деревни.

Сельский староста посмотрел на эти два товара, но лицо его было уныло: «Хватит, ты меня утруждаешь, чтобы я откатился к беде, швырнул в чужой новый дом, твое лицо покрыто пеной свиной мочи? Еще не катись!»

Му Ян открыл рот, чтобы попросить главу деревни добиться справедливости, и увидел, что его лицо было очень неприятным, и сузил шею, прежде чем неохотно сесть.

Радость в этом беспокойном дворе была намного светлее, и все один за другим наелись еды и питья, не забывая уйти.

Лю Сюцай отошел в сторону и громко сказал: «Мои соседи, я принял двоих детей семьи Му как близких родственников. В будущем они будут сыновьями и дочерьми моего Лю Сюцая. Я не найду к ним вины. Лицо Лю Сюцая».

«Поздравляем Лю Сюкая!»

«Ух ты, эти два малыша определенно будут многообещающими в будущем».

«То есть Лю Сюкай — один из наших десяти миль и восьми поселков».

«На самом деле, я все еще колеблюсь, какую книгу отправить моему ребенку изучать и читать».

«Мне есть о чем подумать. Я пошел прямо к дому Лю Сюкая. Я не видел, чтобы Гибискус там учился». Тем более, что всего через год обучения дом накрылся большим домом и жизнь кипела бурно. .

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии