На этот раз сюда пришел Лу Цзягуан. Помимо посещения Лу Цзясинь, он хотел сказать ей еще кое-что: о том, что о ее продаже древних картин просочилась информация.
Продажа Лу Цзясиньем старинных картин известна многим людям, поэтому неудивительно, что это распространилось. Услышав, что цена древней картины стала известна, ее лицо испортилось.
"кто это?"
Лу Цзягуан почувствовал себя немного виноватым и сказал: «Это Дин Цзин. Мне жаль Цзя Синь. Я рассказал об этом твоему отцу. Она должна была пройти через дом твоего отца».
«Но не волнуйтесь, когда я услышал эту новость, я попросил вашу пятую невестку распространить информацию о том, что вы собираетесь в Пэнчэн заниматься бизнесом. Если вы вернетесь так скоро, все обязательно подумают, что ваш бизнес провалился. ."
Если бы вы зарабатывали деньги, вы бы не смогли вернуться так быстро.
Лу Цзясинь знал, что Лу Цзягуан не мог винить его за это, но ему все равно пришлось сказать: «Брат, не мог бы ты впредь перестать рассказывать моему отцу о моих делах?»
К счастью, Лу Цзяцзе не знал, что поедет в Гонконг за акциями. В противном случае, я боюсь, семья Лу узнает об этом, и им не следует сообщать им о важных делах в будущем.
Этот инцидент также очень разозлил Лу Цзягуана. Цзя Синь и Дин Цзин были в разладе друг с другом, и третий дядя действительно рассказал о ней той женщине. Он был действительно сбит с толку.
Лу Цзягуан сказал: «Не волнуйтесь, это последний раз, и больше такого не повторится».
Этот инцидент заставил его понять, что его сестра была права, беспокоясь, и что его третьему дяде больше нельзя доверять.
Подумав об этом, он снова сказал: «Синьсинь, я надеюсь, что ты сначала обсудишь со мной и своим пятым братом, что ты хочешь делать в будущем. Мы испытали больше вещей, чем ты. Даже если мы не сможем помочь тебе предложениями. , мы исправим любые ошибки, которые вы допустили, я могу вам напомнить».
Лу Цзясинь кивнул и сказал: «Брат, на этот раз это моя вина. Я беспокоился, что ты помешаешь мне что-либо сказать. Это больше не повторится в будущем. Я обсужу это с тобой, если что-нибудь произойдет».
Лу Цзяцзе не обращает на это внимания, и когда он сталкивается с проблемой, он просит Лу Хунцзюня и Лу Цзягуана о помощи. Дело не в том, что он неспособен, а в том, что у него развилась привычка к зависимости.
На следующий день Лу Цзясинь пошел к доктору Хэ. Врач и доктор померили ей пульс и отругали ее. После того как она искренне извинилась и пообещала покоиться с миром в следующем году, он повторно прописал ей лекарство.
Он и врач дали ей рецепт и искренне сказали: «Девочка, твое тело принадлежит тебе. Если ты не будешь беречь его, то будет слишком поздно сожалеть о нем, когда ты постареешь и заболеешь».
Лу Цзясинь знал, что старик был добросердечным врачом. Она объяснила: «Я ничего не могу поделать с дедушкой. Я поссорилась с отцом. Если я не пойду зарабатывать деньги, я не смогу позволить себе даже лекарства. Теперь, когда я зарабатываю деньги, Я могу быть спокойным и позаботиться о своей болезни». »
Он и врач больше ничего не сказали: «Не прекращайте принимать лекарство. Приходите и проверьте свой пульс после еды, чтобы я мог скорректировать рецепт».
"ХОРОШО."
Подойдя к двери дома, Лу Цзясинь случайно увидел Сюэ Мао и Сяо Цю, несущих в дом рис и лапшу. Они оба беспокойны и планируют завтра поставить палатку.
Увидев, что она держит лекарство, Сюэ Мао вспотел, подошел, взял у нее сумку с лекарствами и сказал: «Сестра, почему ты не позвонила мне, когда ходила к врачу?»
«Почему ты преследуешь меня? Я не могу нести несколько упаковок с лекарствами». Сказал Лу Цзясинь.
Отсюда до Хедафу можно напрямую сесть на автобус. Ноги императора только что подверглись энергичному исправлению, и общественная безопасность по-прежнему гарантирована.
Днем Лу Цзягуан вернула ей проверенные вещи. Поскольку вещей было слишком много, он одолжил небольшой грузовик.
Глядя на такое количество плетеных сумок и корзин, Лу Цзягуан спросил: «Вы сказали, что носите всю одежду сами, как вы можете носить ее всю?»
Лу Цзясинь сказала, что эта одежда принадлежала не только ей одной. Она указала на две плетеные сумки с крупными буквами, написанными на них, и сказала: «Брат, эти две куплены для тебя. Я заберу их позже. Если они слишком длинные или слишком широкие, попроси портного поменять их». Лу Цзягуан не говорил, что не хочет этого. Он купил все это, и Лу Цзясинь не мог бы носить это, если бы не хотел. «Сколько это стоит? Я попрошу твою невестку прислать это завтра».
Лу Цзясинь весело сказал: «Нет, на этот раз я заработал деньги, поэтому купил одежду для всех. Брат, я выбрал для тебя красивое шерстяное пальто. Ты будешь выглядеть в нем очень красиво».
Лу Цзягуан не ожидал, что оно все еще у него. В душе он был счастлив, но сказал: «В будущем не тратьте деньги небрежно».
Лу Цзясинь намеренно пробормотал и сказал: «Брат, я купил тебе одежду, а ты меня не хвалишь, а ругаешь? Это так ранит мое сердце».
Увидев ее такой, Лу Цзягуан улыбнулся и сказал: «Старший брат очень рад, что ты заботишься о нас, но тебе нелегко заработать эти деньги. Как мы можем потратить твои деньги?»
Лу Цзясинь знал его характер: «Брат, это первые большие деньги, которые я заработал, так что просто прими их! Если я принесу тебе одежду в будущем, я обязательно приму деньги».
Лу Цзягуан больше не уклонялся от этого, думая о том, чтобы в будущем снабжать ее припасами из других мест: «Только в этот раз, не тратьте их так снова в будущем».
Увидев ее счастливый вид, изначально подавленное настроение Лу Цзягуана значительно улучшилось: «Вы с Сюэ Мао приходите домой на ужин на выходных».
Лу Цзясинь не отказалась от ужина, но она не хотела идти в дом Лу Цзягуана: «Брат, со старушкой внизу трудно разговаривать. Если мы все пойдем туда, столько людей обязательно снова придут к ее двери и скажи, что мы ей мешаем. Тебе лучше прийти ко мне, ты. Мы с невесткой купили овощей, и мы можем их приготовить».
Звукоизоляционный эффект Тунцзылоу плохой. Старушка внизу сказала, что она больна и не может вынести шума. Если кто-нибудь шумел громче, она подходила к двери. Даже если новорожденный ребенок заплачет, он подойдет к двери и начнет драку.
Лу Цзягуан на этот раз не отказался: «Хорошо, мы с твоей невесткой купим овощей и приготовим их в это воскресенье».
Было трудно достать две большие сумки с одеждой, поэтому Сюэ Мао поехал на трехколесном велосипеде, чтобы отправить их ему обратно. Люди из семейного дома увидели это и спросили, что это такое, два мешка были такими большими.
Лу Цзягуан не скрывал этого, улыбнулся и сказал, что одежду купил Лу Цзясинь.
Люди в семейном доме были ошеломлены и сказали: «Такие два больших мешка с одеждой стоят недешево. Я слышал, что ваш двоюродный брат продал картину по заоблачной цене. Кажется, это правда».
Сюэ Мао выглядел не очень хорошо, но ничего не сказал.
Сердце Лу Цзягуана упало, но он улыбнулся и сказал, что это слухи. Поднявшись наверх, он попросил Сюэ Мао остаться на ужин.
Сюэ Мао сказал, что его семья приготовила ему еду, и убежала.
Увидев, что Ван Сяоцзе не вернулся, он начал мыть рис и готовить. Лу Чжан и Лу Чжэньчжэнь вернулись. Увидев его, они поздоровались и вернулись в комнату, чтобы сделать домашнее задание.
Ван Сяоцзе пошла домой и увидела эти два пакета, когда вошла в дом. Когда она спросила, то узнала, что их купил Лу Цзясинь. Она пожаловалась: «Вы серьезно? Сколько стоят эти два больших мешка с одеждой?»
Лу Цзягуан усмехнулся и сказал: «Это тоже желание Цзясинь. Пожалуйста, разберите его и посмотрите, подходит ли вам ваша одежда».
Одежда, которую Лу Цзясинь купил для Ван Сяоцзе, представляла собой темно-бордовое шерстяное пальто, белый свитер с высоким воротником и черные брюки с высокой талией. Я купил для Лу Цзягуана не только серо-коричневое шерстяное пальто, но и черный костюм.
Ван Сяоцзе позвал Лу Цзягуана примерить костюм. Надев его, она не смогла удержаться от смеха: «Синьсинь, у этого парня действительно хороший вкус. Одежда, которую я купила для тебя, сидит и выглядит хорошо. Я надену ее, когда у меня будет итоговое собрание в конце года». ." "
Просто одежда помялась, ее нужно потом погладить и повесить.
"Слушаю вас."