Цзяцзе помог Цзясиню заработать 3000 юаней за три месяца, что заставило бы обычных людей расплакаться. В результате Ма Лили повезло, и она даже объединилась с семьей матери, чтобы составить заговор против нее.
Лу Цзягуан напомнил: «Вашему пятому брату не хватает денег на покупку дома. Вы должны позволить им говорить, а не проявлять инициативу самостоятельно. Этот раз должен стать уроком, и вы должны обратить на него внимание в будущем».
Закончив говорить, он добавил: «Цзясинь, всем трудно, но вы не можете помочь всем. Как вы можете помочь нам?»
Ему сложно сказать, что это сложно! Семья из шести человек проживает в доме площадью более 50 квадратных метров. Старший сын и второй сын спали на двухъярусных кроватях, а младший сын и дочь тоже спали на двухъярусных кроватях. Никакой возможности, комнат слишком мало и они слишком малы для проживания. Теперь мне остается только ждать, пока мой старший сын окончит школу и начнет работать и жить на рабочем месте, чтобы у дочери была отдельная комната.
Лу Цзясинь ухмыльнулся: «Брат, я не мальчик, делящий деньги. Кроме тебя и Пятого брата, я не буду давать деньги взаймы никому другому. Мои деньги тоже заработаны тяжелым трудом».
— А как насчет цветов мармелада?
Лу Цзясинь застрял. Через некоторое время она сказала: "Мне ее просто жаль. Она, очевидно, может изменить свою судьбу через учебу, но поскольку она девочка, ее толкает в пропасть патриархальная мать. Но я еще сказала, что окажу финансовую поддержку". каждый семестр. Двести, не более».
Лу Цзягуан не винил Лу Цзясиня. Наоборот, он этим очень восхищался: «Хорошо, что у вас есть любовь, но в будущем нам нужно обсудить с нами подобные вещи и найти правильное решение. В противном случае все будут относиться к вам как к врагу и сознательно жалуешься на свою бедность. Хочешь денег».
Лу Цзясинь согласно кивнул.
Вернувшись домой, Лу Цзясинь и Сяоцю сказали: «Вы знаете, как сейчас поживает Цзаохуа?»
Сяоцю перезванивал каждую неделю. Хотя разговор был недолгим, она расспрашивала обо всем, что было у нее на уме. Лу Цзясинь в этом не силен. Она не очень эмоциональна и не возьмет на себя инициативу позвонить людям, когда ничего не происходит.
Сяоцю нахмурился и сказал: «Нет. Эта семья не сдалась и хотела выйти замуж за Цзаохуа и обещала больше льгот. Цзаохуа не согласилась, и тетя Гэн не позволила ей приносить еду из дома. Дедушка все еще знал, наконец. , я попросила старшего брата прислать ей мешок зерна».
В глазах Лу Цзясинь мелькнуло отвращение: «Почему ты не сказал мне об этом?»
Сяоцю объяснил: «Я знаю, что ты слишком слаб, чтобы усердно работать, поэтому не позволю тебе сказать. Но не волнуйся, я сказал Наю, что наша семья покроет еду на три года обучения в средней школе Цзаохуа. "
Что касается только еды, то теперь, когда каждому дому гарантирована земельная квота, чем большему количеству людей в семье Лу выделяется больше земли, тем больше проблем с выращиванием цветка мармелада не возникает. Это всего лишь еда, выращенная тяжелым трудом, зачем ее отдавать посторонним?
Лу Цзясинь покачала головой и сказала: «Это нехорошо. Вторая невестка и третья невестка определенно будут возражать против дяди и тети, поэтому им придется найти другой путь».
Из-за нее нельзя вызвать ссору между отцом, сыном и братьями. Это было бы хорошее намерение, но плохое.
Сяоцю искренний человек. Она улыбнулась и сказала: «Не волнуйся, моя мама и третья тетя не против. Они даже сказали, что если ты будешь делать добрые дела, ты будешь вознагражден!»
Лу Цзясинь была сбита с толку, когда услышала это.
Сяоцю прояснила свои сомнения: «Мой отец может зарабатывать сто юаней в месяц в Янчэне. Я тоже получила 80 юаней в прошлом месяце. Моя мать так улыбается, что не может закрыть рот. Как она может иметь какие-либо возражения? Что касается третьего дядя и третья тетя, они ждут, что ты меня вытащишь, поэтому не будут возражать.
Лу Цзясинь сказал с улыбкой: «Ваш отец и пятый брат уже давно живут в Янчэне. Они должны знать много людей. Не должно быть проблем с тем, чтобы познакомить нескольких людей с работой там». Он работает не покладая рук; хотя дядя Ву хорошо говорит, он непрактичен в своей работе, а его рот быстрее, чем его мозг, поэтому он не очень надежен».
Лу Цзясинь был чрезвычайно счастлив: «Если ты скажешь это моему второму брату, дай ему знать, чтобы он был осторожен и не шлепал тебя».
Сяоцю сказал, что эти слова сказал не он, а его бабушка: «Мой отец — глупый человек, который погружается только в работу. Большинство мужчин в деревне такие и не могут его винить. Пятый брат — настолько глуп, что он рассказал тебе о твоем большом доме». Второй дядя. Если бы он ничего не сказал, что бы произошло дальше».
Лу Цзясинь подумала, что она упустила из виду, что у нее большой дом, потому что ей изменили после того, как она выпила. Она могла бы избежать этого, если бы не пила в будущем, но на этот раз она действительно почувствовала, что Лу Цзяцзе настолько бесполезен.
Сяоцю вдруг что-то вспомнила и сказала: «Невестка, в последний раз, когда я перезванивала, моя мать сказала, что погода становится холоднее, а Цзаохуа все еще носит осеннюю одежду».
«Где ее прошлогодняя одежда?»
Сяо Цю также спросила об этом невестку Лу: «В этом году она стала выше, и ее одежда слишком мала, поэтому ее мать сменила ее для старшего брата. Ее мать сделала это, чтобы заставить ее носить женатый."
Мужчина дал ей слишком много, и Цзаохуа убедили, что она не хочет ждать так долго, поэтому изо всех сил старалась заставить Заохуа бросить школу.
Лу Цзясинь почувствовала, что такую мать никогда не найти, после того как она выпрыгнула из ворот фермы и убежала далеко.
Ма Лили переехала в воскресенье и позвала на помощь нескольких друзей из Лу Цзяцзе.
Хотя Лу Цзясинь догадалась, что она переезжает в воскресенье, она не сказала ей, пока не приехали грузчики. Это сделало ее очень несчастной. Неужели она действительно думала, что вышла из себя?
Лу Цзясинь не показал ей никакого лица. Поздоровавшись с друзьями Лу Цзяцзе, она повела Сяосяо и Сяоцю за покупками. Я не взял с собой Сюэ Мао, потому что хотел оставить одного человека присматривать за домом.
Один из братьев Лу Цзяцзе почувствовал, что что-то не так. Он не помогал своей невестке, когда она не двигалась. Это имело бы смысл, если бы отношения не были хорошими, но если бы она осталась здесь так долго и взяла на себя инициативу одолжить им денег на покупку дома, она не смогла бы найти такую сестру, даже если бы держала фонарь. !
Этот парень тоже задумчивый. Увидев такое уродливое лицо Ма Лили, он догадался, что между тетей и племянником произошел конфликт, и конфликт был огромным. Он чувствовал, что ему нужно рассказать об этом Цзе Цзы.
Лу Цзясинь купил им зимнюю одежду. Сяосяо и Сюэ Мао купили только один, а Сяоцю купили два. Они были сделаны из обезьяньего хлопка и были очень теплыми.
Купив одежду, Лу Цзясинь сказал Сяоцю: «В следующий раз позвони матери и попроси ее дать Цзаохуа твою старую ватную куртку».
Нецелесообразно покупать новые напрямую для Zaohua. Легко вызвать конфликты, если так много племянников и внучатых племянников отказываются покупать их постороннему человеку. Цзаохуа по-прежнему полагается на помощь своих дяди и тети, так что теперь это правильно.
В тот же день Сяоцю позвонила домой и рассказала невестке Лу об инциденте: «Мама, моя невестка купила мне две пары зимней одежды. Они красивые и теплые».
Вторая невестка Лу не могла перестать улыбаться, но ей все равно пришлось сказать: «Теперь ты заработала свои собственные деньги. Ты больше не сможешь тратить деньги своей невестки в будущем. Если тебе нужно что угодно, ты можешь купить это сам».
После того, как Сяоцю согласилась, она воспользовалась возможностью и сказала: «Мама, у меня теперь тоже есть новая одежда. Пожалуйста, дайте Цзаохуа мою старую ватную куртку! В школе холоднее, чем дома. Если у тебя нет плотной одежды, ты простудишься».
«Хорошо, я поменяю твою куртку с ватным подкладом на более длинную, чтобы Цзаохуа мог надеть ее, когда вернусь».