Глава 12: переместить место

Глава 12 Переезд

Выйдя за дверь, Лу Цзяцзе сказал: «Брат, Синьсинь сильно изменился».

Лу Цзягуан промурлыкала и сказала: «Теперь Синьсинь не только стала более вдумчивой, но и знает, как высказаться, когда с ней обижаются. С этого момента мать и дочь никогда больше не будут ее запугивать».

Он чувствовал, что изменился к лучшему и что все эти страдания не были напрасны.

Пока Лу Цзясинь и Сюэ Мао убирались в доме, кто-то постучал в дверь. Когда они открыли дверь, они увидели, что это тетя. Оказалось, что другой человек подошел, услышав шум.

Тётя сказала: «Моя фамилия Ли, я из районного комитета. Девочка, этот дом принадлежит тебе?»

Посмотрев разрешение на работу другой стороны, Лу Цзясинь сказал: «Этот дом оставила мне моя мать. Раньше, когда я был молод, я не осмеливался приходить сюда, потому что боялся, что мачеха заберет его. если бы она знала об этом. Теперь я не могу выжить под руками мачехи, поэтому мне придется переехать». Идите сюда."

Она понятия не имеет, что скандал ее семьи не должен быть предан огласке. Более того, эти тетушки хорошо информированы. Даже если они им не скажут, они смогут раскрыть ее подробности через несколько дней.

Тётя видела много таких вещей в районном комитете. Она напомнила: «Дочка, пожалуйста, побыстрее перенеси прописку, чтобы мачеха не могла использовать брак, чтобы помешать тебе».

Лу Цзясинь почувствовала, что ее тетя действительно добросердечна. Поблагодарив ее, она сказала: «Когда устроюсь, перенесу прописку».

Тетя Ли посмотрела на Сюэ Мао и спросила: «Вы, двое братьев и сестер, теперь будете жить здесь?»

Лу Цзясинь объяснил личность Сюэ Мао: «Тетя, я узнал в нем своего духовного брата, и с этого момента он будет жить здесь со мной».

Тетя Ли зарегистрировала информацию об этих двух людях и сказала с улыбкой: «Мы с тобой находимся всего в двух комнатах друг от друга. Если у тебя что-нибудь будет в будущем, ты можешь прийти ко мне в любое время».

Лу Цзясинь поблагодарил его, отослал человека и продолжил гигиенические процедуры с Сюэ Мао.

Проработав больше часа, мы оба проголодались. На кухне не было кастрюль и сковородок, поэтому нам пришлось пойти поесть. Сейчас в Сидзючэне открыто множество небольших ресторанов, и они вдвоем быстро нашли один.

Лу Цзясинь заказал тушеную рыбу, водяной шпинат в масле и томатно-яичный суп. Ела она мало, но у Сюэ Мао был большой аппетит. Он съел три тарелки риса и съел все овощи, прежде чем насытился.

 Выходя из небольшого ресторана, Сюэ Мао сказал: «Еда в этом ресторане слишком дорогая и не стоит того. Сестра, давай сегодня вечером приготовим для себя!»

«Я разожгу огонь завтра после того, как куплю кастрюли и сковородки».

 Уборка – самое утомительное занятие. Убрав восточную и западную комнаты, Лу Цзясинь рухнул на стул и сказал: «Давайте еще раз уберем кухню. Когда у нас будет время, мы сделаем три комнаты в задней комнате».

Сюэ Мао совсем не чувствует усталости. Это собственный дом моей сестры. Он может жить в нем, пока моя сестра не выйдет замуж: «Сестра, ты можешь вернуться в дом и отдохнуть, а я позабочусь об этом».

В главной спальне есть кровать, шкаф, туалетный столик, стол и стулья, и она полностью меблирована. Позже комплект мебели из ее комнаты будет перенесен для использования Сюэ Мао, так что не будет необходимости добавлять дополнительную мебель.

Лу Цзясинь знала, что он будет чувствовать себя некомфортно, если ему не разрешат работать, поэтому она кивнула и сказала: «Сначала я пойду спать. Если ты чувствуешь усталость, просто отдохни. Это наш собственный дом, поэтому в этом нет необходимости». беспокоиться об этом."

Постельного белья в комнате не было, но, к счастью, она взяла с собой несколько комплектов старой одежды. Тогда я хотел их выбросить, но Сюэ Мао сказал оставить их как тряпки. Теперь эта старая одежда пригодится.

Сижу в поезде три дня подряд. Сейчас все поезда зеленые. Мало того, что они шумные, так ещё и экология очень плохая, а купленные ими жёсткие сиденья не позволяют хорошо отдохнуть. Сойдя с поезда и направившись прямо к семейному дому, Лу Цзясинь нервничала, потому что боялась, что окажется не такой, какая была изначально. Это позволит вам расслабиться и заснуть, когда вы ложитесь. Прошло более трех часов после того, как она проснулась. Лу Цзясинь вышел и обнаружил, что во дворе тихо: «Сюэ Мао, разве мой пятый брат еще не приходил сюда?»

Сюэ Мао прекратил свои дела, вытер пот и сказал: «Нет. Брат собирается одолжить машину, но, возможно, он не сможет ее одолжить!»

Лу Цзясинь беспокоилась, что, поскольку ее вещи сегодня не перенесли сюда, ей придется спать на деревянной кровати, в то время как Сюэ Мао даже не спал на деревянной кровати. После того, как она только вздремнула, она почувствовала боль в пояснице и спине и боялась, что не сможет встать после того, как проспала всю ночь.

Сюэ Мао рассказал об обнаруженной им проблеме: «Сестра, здесь нет туалета. Я просто не мог срочно найти место, где можно пописать, поэтому мне пришлось выйти на улицу, чтобы решить эту проблему».

Боясь, что Лу Цзясинь поймет неправильно, он добавил: «Снаружи есть общественный туалет, но он слишком грязный. Вы не должны к нему привыкнуть».

Лу Цзясинь действительно не обратил на это внимания. Она сказала: «Тогда нам придется купить две миски для подаяния, иначе ночью будет слишком хлопотно ходить в туалет на улице».

Сюэ Мао живет с ней больше месяца и знает, что она любит чистоту: «Сестра, мы не можем так продолжать. Давайте пораньше поставим ларек и наймем кого-нибудь, чтобы построить туалет, когда заработаем деньги».

Исключая проезд и дорожные расходы, у них все еще есть более двухсот юаней, чего достаточно, чтобы купить ларек. Что касается денег Лу Цзясинь, то он никогда об этом не думал.

Они разговаривали, когда снаружи послышался громкий голос Лу Цзяцзе: «Синьсинь, Сюэ Мао, пожалуйста, откройте дверь. Я хочу переместить вещи».

Сюэ Мао так устал, что однажды заснул на кровати и забыл запереть дверь. В результате, купленный им наконец горшок и половина купленного им мешка зерна исчезли. С тех пор у него появилась привычка бунтовать против других дома.

Лу Цзяцзе вошел с доской кровати. Увидев, что Лу Цзясинь собирается выйти, он остановил ее: «Синьсинь, ты еще не достаточно оправилась, чтобы позаботиться о себе. Здесь не так много вещей. Я и два моих брата просто пробежим два или три раза, и это будет хорошо." "

Тело Лу Цзясинь сейчас действительно слабое, поэтому она не демонстрирует свою силу.

Сюэ Мао быстро вошел с двумя деревянными ведрами, в которых были кастрюли, сковородки, ножи и другая кухонная утварь. Он радостно сказал: «Сестра, мы сможем готовить сами после того, как завтра купим рис и лапшу».

Лу Цзясинь был немного удивлен. Когда Лу Цзяцзе вошла с одеялом, она спросила: «Пятый брат, ты купил эти вещи?»

Лу Цзяцзе сказал с улыбкой: «Нет, мой третий дядя купил это в универмаге. Это дефектные продукты, и они очень экономичны».

Лу Цзясинь просто посмотрел на содержимое ведра. Хоть она и не смотрела очень внимательно, но была уверена, что они все новые. Однако она не новичок. Она много лет работает на рабочем месте и знает все, что ей нужно знать.

Что ее удивило, так это то, что помимо кухонных принадлежностей здесь было еще два комплекта летних одеял, грелки, чайники, чашки, зубные щетки, полотенца и другие предметы первой необходимости.

Лу Цзяцзе улыбнулся и сказал: «Синьсинь, мой третий дядя купил тебе эти вещи».

«Он такой хороший?»

Лу Цзяцзе сказал с улыбкой: «Даже если мы с моим старшим братом хотим купить это для тебя, у нас нет на руках столько денег. Синьсинь, эта женщина знает, как действовать, и третий дядя неизбежно будет обманут». от нее, но ты у него единственная дочь, и его деньги я обязательно оставлю тебе в будущем».

Зарплату ему и его старшему брату пришлось вернуть после того, как они были выплачены. В лучшем случае у них на руках оставалось всего один или два юаня. Общая стоимость этих вещей составляла сотни долларов, и он и его старший брат не смогли собрать эту сумму даже за счет продажи своей крови.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии