Глава 123 года назад
Выслушав анализ Лу Цзягуана, Лу Цзяцзе пошел к Ма Лили, чтобы спросить об этом. На допросе Ма Лили призналась, что рассказала об инциденте своим родителям.
Ма Лили сказала: «Цзяцзе, я рассказала только матери, но это было всего лишь случайное упоминание, и я не сказала ему об этом намеренно».
Лу Цзяцзе спросил: «Что ваши родители тогда сделали с нами? У них были деньги в руках, и они не хотели одолжить их нам, чтобы купить дом. Янь Цзисян издевалась над Цянцяном и Сяофэном, но ей пришлось уступить обоим Дети. Вы уже забыли все это?
Ма Лили не осмелилась посмотреть ему прямо в глаза и сказала: «Они мои родители. Как я могу держаться от них подальше всю оставшуюся жизнь?»
— Значит, ты все еще не чувствуешь, что неправ?
Ма Лили сказала: «Я совершила ошибку, мне следовало сказать тебе раньше».
После того, как они сильно поссорились, Лу Цзяцзе пошел домой. Темнело, и Лу Цзяцзе ушел, но ночью не вернулся.
Ма Лили думала, что он пьет с друзьями, и остановилась в доме своего друга, когда тот был пьян. Она не чувствовала запаха алкоголя, даже когда он был рядом с ним. Она посмотрела строго: «Куда ты ходил вчера вечером?»
Лу Цзяцзе проигнорировал ее и сразу же вернулся в комнату.
Ма Лили знала, что он все еще злится, но ей нужно было спешить на работу, поэтому она поспешила уйти, сказав несколько слов своим двум детям.
Лу Цзяцзе после женитьбы жил в семье Ма. А еще он чувствовал себя немного виноватым и выполнял всю работу по дому, кроме стирки белья. Он очень хорошо разносит брикеты и рис, стирает одежду и кормит детей. Двое детей также были ему очень близки.
Я попросила двоих детей помочь мне собрать одежду, а затем пошла в ресторан пообедать, а затем вывела двоих детей.
Когда Ма Лили вернулась, она увидела на столе записку, в которой говорилось, что он привез двоих своих детей обратно в свой родной город.
Глядя на записку, Ма Лили так разозлилась, что ее голова наполнилась дымом. Просто человек уже сел в поезд и его уже не прогнать обратно. Как бы он ни злился, он может только терпеть это. Я как раз думал о том, как Чжэн Паньлан сказала сегодня, что она ждет денег, чтобы купить новогодние товары. Голова у нее была большая, как у быка.
С приближением китайского Нового года каждая семья начинает готовить закуски. Лу Цзясинь не ест жареную пищу, которая раздражает и не питательна, но она немного жадна после того, как каждый день вдыхает аромат. Сначала Сюэ Мао пошел купить клейкую рисовую муку, клейкую рисовую муку и другие ингредиенты, а затем позвонил Лу Пину и попросил четырех братьев и сестер прийти на следующий день, чтобы вместе испечь пирожные.
Лу Цзясинь собирается испечь два вида тортов: сахарный рисовый пирог и цветочный пирог. Под руководством Лу Цзясинь я быстро сделал пароход.
Лу Чжэньчжэнь почувствовал запах аромата и крикнул, чтобы он ел. Лу Цзясинь посмотрела на часы и подождала пять минут, прежде чем открыть пароход. Проверив цвет, она достала кусок.
Осторожно откусив сахарный рисовый пирог, Лу Чжэньчжэнь сказал, что он очень вкусный, и даже попросил еще после еды.
Лу Цзясинь взял пароварку и поставил ее на стол, чтобы все могли себе помочь. Она тоже съела кусочек сама. Оно было сладким и мягким, и после его употребления у людей оставалось бесконечное послевкусие. Что ж, мастерство не потеряно.
После еды Сюэ Мао взволнованно сказал: «Сестра Синь, пожалуйста, научите меня, как это сделать! Как только я научусь это делать, я продам это. Это определенно будет популярно».
Лу Цзясинь чувствовала, что она пытается получить деньги: «Тебе нужно пойти на занятия после Фестиваля фонарей. Если ты не будешь усердно учиться, не устанавливай ранний прилавок».
«ах…»
Лу Цзясинь отругал: «Ах, ты действительно хочешь быть неграмотным? Если ты хочешь поставить прилавок для завтрака на всю оставшуюся жизнь, то меня это больше не будет волновать».
Лу Цзясинь сказал: «Нет, эта книга предназначена для того, чтобы вы читали и практиковались. Если вы хотите обмануть меня, вы обманете себя».
Сюэ Мао сразу сказал, что будет серьезно учиться и никогда не валять дурака. Лу Чжэньчжэнь съел шесть штук и немного наелся: «Невестка, я хочу дать немного маме. Мама каждый день слишком много работает».
Хм, маленькая ватная куртка все еще заботлива.
Лу Цзясинь на этот раз подготовился довольно много. Она улыбнулась и сказала: «Сегодня утром твоя мама принесла на кухню тушеную курицу. Твои родители работают каждый день, поэтому им следует есть больше хорошей еды, чтобы пополнить свой запас еды».
После того, как курица была потушена, Лу Цзясинь попросил двух старейшин, Лу Пина и Лу Аня, взять с собой Лу Чжана и Лу Чжэньчжэня, чтобы доставить еду соответственно.
Вначале миссии Лу Цзягуана часто были опасными, поэтому невестка Лу дала им Пинпин и Аньань, надеясь, что ее старший брат всегда будет в безопасности. Имя очень обычное, но внушает самые искренние чувства.
Лу Цзягуан собирался пойти в столовую на обед. Он был удивлен, когда пришли двое его сыновей. Когда он услышал, что приносят пирожные и куриный суп, он удивился. Это был первый раз за многие годы, когда член семьи принес еду на работу. Дело не в том, что Ван Сяоцзе не заботился о нем, а в том, что ей приходилось работать и заботиться о своих детях, и у нее не было ни времени, ни сил.
Лу Ан сказал: «Мы испекли выпечку с моей тетей. Чжэньчжэнь сказала, что мы дадим ее тебе и маме, чтобы поесть. Моя мама купила курицу и отправила ее моей невестке. Моя невестка сказала, что вы с мамой весь день заняты, и вам нужно еще еды».
Лу Цзягуан волновался. Он съел кусок цветочного торта, и он оказался не менее вкусным, чем купленный в кондитерской. Он не любит сладкое, поэтому съел кусочек и не пошевелился.
Лу Ань тоже был немного голоден. Он хотел вернуться, когда вещи будут доставлены: «Папа, давай сначала вернемся».
«Не возвращайтесь, просто пообедайте здесь».
Два брата не хотели идти в столовую, чтобы поесть. Лу Цзясинь очень любит есть, Сюэ Мао тоже хорошо готовит, а еда очень вкусная, которую невозможно сравнить со столовой.
— Ладно, будь осторожен на дороге.
Глядя на двух братьев, вылетающих из офиса, Лу Цзягуан усмехнулся, а затем отнес выпечку и куриный суп в столовую. Получив волну похвалы и зависти, он вернулся в офис с улыбкой на лице.
«Звонок, звонок, звонок…»
Звонок поступил от Лу Хунцзюня: «Цзягуан, я слышал, что Цзяцзе вернулся в свой родной город. Почему ты мне об этом не рассказал?»
Только вчера он узнал, что Лу Цзяцзе вернулся. Сначала он попросил его помочь по дому, но его племянница сказала, что он привез двоих детей в родной город на Новый год.
Лу Цзягуан знал, что Лу Цзяцзе вернулся, чтобы отпраздновать Новый год, и купил для него два спальных билета, но он думал, что Лу Цзяцзе рассказал об этом Лу Хунцзюню: «Цзяцзе никогда не возвращался в город Сыцзю на Новый год. Он сейчас взял длительный отпуск и у него есть время, чтобы забрать двоих детей обратно, чтобы отпраздновать Новый год».
Дело не в том, что Лу Цзяцзе не вернется, а в том, что на фабрике компании 29-го числа двенадцатого лунного месяца выходной, и она выходит на работу в третий день первого лунного месяца. В конце года фабрика загружена, и отпуск невозможен. Как и он, он настолько занят в конце года, что не может взять отпуск.
Лу Хунцзюнь промычал и сказал: «Когда ты придешь ко мне во время китайского Нового года в этом году, не приноси больше ничего. Просто приходи».
В год, когда мать Лу умерла от болезни, Ван Сяоцзе не выдержала отношения Дин Цзин и отпраздновала Новый год у себя дома. После этого Лу Хунцзюнь звонил паре каждый китайский Новый год, и это было слишком сложно, чтобы сохранить лицо. В прошлом году в канун Нового года настала очередь Лу Цзягуана работать в ночную смену, поэтому Ван Сяоцзе провела Новый год дома со своими детьми.
Когда Лу Цзягуан услышал это, его хорошее настроение внезапно исчезло: «Третий дядя, мы собираемся к Цзясинь во время китайского Нового года в этом году. Это первый год, когда она переехала в новый дом, и комната не может быть пустой во время этого года. Китайский Новый год».
«Это традиция», — согласилась Лу Цзясинь, как только рассказала об этом паре.
(Конец этой главы)