Глава 16. Некомпетентность
Лу Хунцзюнь спросил врача: «Как вы думаете, что ей следует есть, чтобы выздороветь как можно быстрее?»
Врач сказал, что китайская медицина хорошо регулирует организм, и порекомендовал отцу и дочери врача китайской медицины из их больницы.
Лу Хунцзюнь поблагодарил его и вывел Лу Цзясинь. Достигнув коридора, он прошептал: «Я слышал, что есть старый врач китайской медицины, который очень хорошо умеет тренировать тела людей. Когда я найду кого-нибудь, кто поможет его представить, он отвезет вас туда, если согласится».
"хороший."
Выйдя из больницы, Лу Хунцзюнь сказал: «Синьсинь, вчера у меня были дела, и я не смог уйти. Пожалуйста, отвези меня осмотреть дом».
Лу Цзясинь не отказалась, но ей пришлось кое-что прояснить: «Я твоя дочь. Если ты хочешь жить со мной, я приветствую тебя. Но Дин Цзин и Чжао Сыи — мои враги. Если ты хочешь привести их сюда, не обвиняйте меня в том, что я их не узнал». Ты отец».
Это, естественно, обрадовало Лу Хунцзюня. Благодаря сегодняшнему тесту она поняла, что Лу Хунцзюнь, должно быть, тайно накопил очень богатое состояние. Поэтому вам все равно придется на первый взгляд быть хорошей дочерью, чтобы вы могли получить от него больше и могли попросить его о помощи, если в будущем столкнетесь с трудностями в делах. Что касается семьи Се, она не приедет, если только это не станет вопросом жизни и смерти.
Услышав это, Лу Хунцзюнь был убит горем. Его дочь по-прежнему была очень почтительной. Он вздохнул и сказал: «Не волнуйся, они не подойдут к двери».
После того, что произошло вчера, он знал, что обе стороны находятся в отчаянном положении и шансов на примирение нет. Теперь он просто надеется, что обе стороны не будут конфликтовать друг с другом. Что касается будущего, о будущем мы поговорим позже.
Лу Цзясинь сменил тему: «Папа, Сюэ Мао не может остановиться и хочет продолжать ставить прилавок».
Лу Хунцзюнь сказал: «Сейчас трудно найти работу. Он никогда не ходил в школу, молод и иностранец. В настоящее время он не может найти подходящую работу. Поскольку установка ларька может прокормить себя, пусть сначала поставит палатку».
Поскольку в город возвращается большое количество образованной молодежи, в Сидзючэне очень мало рабочих мест. Сейчас слишком много рабочих мест. Если бы он нашел работу для Лу Цзясинь, он определенно постарался бы изо всех сил. Что касается Сюэ Мао, то, по его желанию, предоставление ему дополнительной суммы денег было бы расценено как отплата за его доброту. Но Лу Цзясинь вчера сказала, что сама отплатит за услугу, поэтому не упомянула об этом.
Лу Цзясинь, естественно, не просто так упомянул об этом вопросе: «Папа, я хочу купить трехколесный велосипед, чтобы было удобно выходить и поставить ларек. Иначе ребят будет так много, и передвигаться будет утомительно».
Лу Хунцзюнь пристально посмотрел на нее.
Сердце Лу Цзясинь чуть не выпрыгнуло из груди. Могло ли случиться так, что она оказалась отличной от своей первоначальной личности и заподозрили ее личность? Но вскоре ощущение стабилизировалось. После того, как Лу Хунцзюнь снова женился, его мысли были сосредоточены на Дин Цзин, и он меньше заботился о своем первоначальном теле. Вкупе с предыдущими изменениями сомневаться в себе было невозможно.
Лу Хунцзюнь чувствует, что она совершенно другая, чем раньше. Раньше ее дочь никогда не заботилась о деньгах, но теперь она одержима деньгами. Однако, думая, что она не может позволить себе поесть в древней столице и была вынуждена открыть уличную торговлю, Лу Хунцзюнь не могла не смягчиться: «Синьсинь, это хорошо, что ты добился успеха. Просто я» Я твой отец. Если ты хочешь чего-то в будущем, не будь таким окольным».
Лу Цзясинь тайно вздохнул с облегчением. Оказалось, что она не сомневалась в своей личности. Она опустила голову, притворилась грустной и сказала: «В последние несколько лет ты всегда был неравнодушен к матери и дочери змеи и скорпиона, и ты больше меня не любишь. Я беспокоюсь, что ты будешь раздражать меня. мне, если ты всегда что-то у тебя просишь».
Лу Хунцзюнь засмеялся, когда услышал это, и сказал: «Ты моя дочь и мой единственный ребенок. Пока я могу себе это позволить, я обязательно куплю то, что ты хочешь. Но Синьсинь, твоя тетя Дин хочет проводить время со мной». Всю оставшуюся жизнь, а ты вырастешь и в будущем обзаведешься своей семьей, я обязательно буду больше заботиться о ее настроении. Но не волнуйся, папины вещи отныне будут твоими».
Лу Цзясинь холодно фыркнул: «Я больше не трехлетний ребенок, поэтому нет необходимости использовать такие слова, чтобы уговаривать меня».
Вещи, которые в твоих руках, принадлежат только тебе, а всё остальное — пустые разговоры. Конечно, речь идет не только о том, чтобы подарить ей пирог, но лучше всего, если вы действительно планируете подарить ей его в будущем; не имеет значения, если ты не отдашь это ей. Как гласит старая поговорка, горы падут, если ты на них полагаешься, ты состаришься, если полагаешься на свою императрицу, но лучший способ — положиться на себя.
Лу Цзясинь притворился удивленным и спросил: «Ты не уговаривал меня, ты действительно оставишь в будущем семейное имущество мне, а не матери и дочери змеи и скорпиона?»
Лу Хунцзюнь сказал: «Я подарю тебе большую голову, а маленькую оставлю твоей тете Дин. Я намного старше ее, в будущем я обязательно уйду раньше нее, поэтому мне нужно оставить кое-что для себя». ее как гарантию». Лу Цзясинь с отвращением сказал: «Я не хочу этого слышать. Если ты не можешь назвать имена двух людей, нам не придется снова встречаться».
Отношения между двумя сторонами были непоправимы, и Лу Хунцзюнь больше не хочет раздражать свою дочь: «Я больше не могу на это соглашаться. Если я привыкну к этому, я упомяну об этом неестественно».
Лу Цзясинь отвернулась и не заговорила с ним.
Доехав на машине до улицы Гуанмин, Лу Хунцзюнь был очень удивлен, когда вошел в дом. Он думал, что это действительно маленький дом, но не ожидал, что он окажется таким большим, но вскоре нашел ключ.
Лу Хунцзюнь сказал: «Ты купил этот дом с помощью своей семьи?»
Лу Цзясинь не отрицала этого и была готова помешать ему нацелиться на семью Се, поэтому она намеренно сказала: «Мама сказала, что мне не разрешено идти к семье Се, если это не вопрос жизни и смерти для меня. "
Семья Се - самая большая поддержка, которую мать Лу оставила ей в жизни. Никто не может вмешаться, включая Лу Хунцзюня.
Выражение лица Лу Хунцзюня замерло, но вскоре он вернулся в исходное состояние: «Этот дом нелегко купить. Нам следует прийти и поблагодарить его за такую большую помощь».
Лу Цзясинь ничего не говорил. Иногда молчание означает отказ.
Лу Хунцзюнь услышал эту новость и сказал, что его начальство планирует отпустить его на второй план в следующем году. Он не хочет отходить на второй план и хочет работать на этой должности до выхода на пенсию. Если семья Се захочет помочь ему, это не будет проблемой. Но сейчас у моей дочери в сердце какая-то обида и ей нужно на время успокоиться, а потом поговорить об этом после того, как она успокоится.
Лу Хунцзюнь ушел менее чем через десять минут.
Сюэ Мао прошептал: «Сестра, он действительно твой отец? Почему я не похож на него?»
«Я похожа на свою бабушку».
Это похоже на судьбу. Мало того, что у этой девушки такое же имя, как у нее, но ее внешний вид на 70 или 80% похож на нее. Единственная разница в 23% заключается в том, что у нее другой темперамент. Она подумала, что это могло быть причиной того, что она смогла попасть в это тело.
Сюэ Мао объяснил: «Сестра, я говорю не о внешности, я говорю об отношении. Женщина, на которой вы позже женились, и ваша падчерица причинили вам так много вреда, но он не стал добиваться этого и позволил вам уйти. А теперь приходите. к нам и остался. Я уехал за такое короткое время, не помогая тебе ничего организовать».
Лу Цзясинь объяснил с улыбкой: «Он попросил меня переехать, потому что знал, что мы с этой женщиной несовместимы и не можем жить вместе. Что касается того, что я не помог мне с организацией дома, мой пятый брат может помочь мне с организацией дома. поэтому ему не придется много работать».
«Как отец может быть таким? Он все оставляет другим и ни о чем не заботится».
Лу Цзясинь сказал это справедливо: «Он не приложил никаких усилий, но вложил деньги. И только что он пообещал купить вам трехколесный велосипед, который значительно облегчит содержание ларька в будущем».
Благодаря этим двум разговорам она наконец поняла, что самым важным для Лу Хунцзюня была она сама, а за ней следовали его жена и дети. Дин Цзин не только нежная, заботливая и красивая, но, самое главное, она молода. Он полагается на то, что она будет заботиться о ней до конца своей жизни, поэтому он будет обижать свою дочь, когда у них возникнут конфликты. Но наедине он утешит ее и не даст дочери обижаться на него, чтобы она в будущем могла наслаждаться семейным счастьем. Надо сказать, что он действительно был хорош в расчетах, и первоначальный человек не винил его до самой смерти.
Услышав это, Сюэ Мао замолчал.
(Конец этой главы)