Глава 21. Новоселье (1)
Лу Хунцзюнь попросил кого-нибудь узнать о древнем влиятельном китайском враче, который умел лечить тела людей. Он заранее поздоровался с Лу Цзясинь и приехал за ней рано утром следующего дня.
Изначально Лу Цзясинь хотел попросить Сюэ Мао пойти с ним. Этот ребенок скитался уже пять лет и все еще был силен снаружи, но слаб внутри. Неожиданно Сюэ Мао отказался ехать, потому что не хотел принимать традиционную китайскую медицину. Другого пути не было, поэтому у Лу Цзясиня не было другого выбора, кроме как последовать за Лу Хунцзюнем.
Фамилия этого старого доктора — Он, и его темперамент такой же дружелюбный, как и его фамилия. За последние несколько лет он был добр ко многим людям. Когда он узнал, что кто-то пытается причинить ему вред, он взял на себя инициативу и попросил, чтобы его перевели в сельскую местность.
Более десяти лет назад в сельской местности ощущалась нехватка врачей и лекарств, и правительство поощряло городские больницы поддерживать сельскую медицинскую помощь. Он выступил с инициативой обратиться в поликлинику в родном городе, и соответствующие ведомства быстро ее одобрили. Я лечил бесчисленное количество людей в моем родном городе более десяти лет. Мужчина, которому почти семьдесят лет, все еще черноволосый и полон энергии.
Проверив пульс Лу Цзясинь у старого врача, он сказал, что она была слишком обеспокоена и подавлена, а позже страдала от сильной потери энергии и крови: «Девушка, вы должны хорошо заботиться о себе, иначе это повлияет на вашу фертильность и жизнь». промежуток в будущем».
Она знала, что у нее слабая кровь, а летом у нее очень холодные руки и ноги, но она не ожидала, что эта маленькая девочка будет страдать от депрессии.
Она тщательно вспомнила, что была в очень подавленном состоянии с тех пор, как Дин Цзин вошел в дом. Она даже устала от мира и не хотела жить, когда над ней издевался Чжао Сыи. Эти симптомы действительно являются симптомами депрессии. Увы, дети из неблагополучных семей действительно склонны к психологическим проблемам.
Лу Хунцзюнь был так напуган: «Доктор, моя дочь еще молода. Пожалуйста, вылечите ее».
Он и старый врач сказали с улыбкой: «Пока она готова следовать советам врача и настаивать на приеме лекарств каждый день, ее можно вылечить примерно за год. Однако ее рецепт требует использования двух драгоценных трав. , что через год будет стоить очень дорого».
Если женщина не может иметь детей, ее жизнь разрушена. На этот раз Лу Хунцзюнь без колебаний сказал: «Сколько бы денег это ни стоило, мы вылечим ее, даже если для этого придется продать горшок».
Лу Цзясинь подняла голову и взглянула на него, затем быстро опустила глаза.
Лу Хунцзюнь снова спросил: «Доктор Хэ, моя дочь провалила вступительные экзамены в колледж в этом году. Я хочу, чтобы она повторила экзамен. Я хочу посмотреть, как долго она сможет принимать лекарства, чтобы повторить экзамен».
Доктор Его мнение совпало с мнением врача. Он чувствовал, что высокая интенсивность и давление учебы в старшем классе средней школы были слишком тяжелыми для нынешнего физического состояния Лу Цзясинь.
Лу Хунцзюнь знал, что повторить курс в этом месяце будет невозможно.
Старый доктор жил в пригороде и приехать сюда было непросто, поэтому он прописал двенадцать лекарств. Передавая его Лу Цзясиню, он предупредил: «Приходите на осмотр после приема лекарства. Тогда я скорректирую рецепт».
"Спасибо доктор."
Покинув дом Хэ, Лу Цзясинь спросил о наставнике: «Папа, прошло три дня, ты еще не нашел подходящего?»
Она довольно хорошо учит английский и может общаться с иностранцами. Просто первоначальный человек выучил английский язык, будучи немым, поэтому у ее умения должен быть источник. Последние несколько дней она учила английский язык с помощью магнитофона, как только вставала. Однако под руководством преподавателя по разговорной речи более убедительным будет двусторонний подход.
Лу Хунцзюнь сказал: «Ваши требования слишком высоки, это займет некоторое время».
В колледже иностранных языков много отличников, но те из бедных семей, которые могут себе позволить быть репетиторами, чтобы пополнить свои расходы на жизнь, уже решили рано стать репетиторами; выходцы из более обеспеченных семей также вряд ли сделают это.
Лу Цзясинь сказал с охом: «Тебе следует прийти пораньше на новоселье в воскресенье».
"хороший."
Поскольку Ма Лили работала в универмаге, новость о том, что Лу Цзясинь собирается устроить новоселье, быстро распространилась среди членов семьи. Тетя Сюэ увидела Дин Цзин и нарочно спросила: «Я слышала, что Цзясинь собирается устроить новоселье. Сяо Дин, это большое радостное событие. Сколько людей ты планируешь пригласить?»
Дин Цзин знала, что это была шутка над ней. Она покачала головой и сказала: «Я не знаю, Лао Лу мне не говорил».
«Ты мать Синьсиня, как ты могла не знать?»
Это слово «мама» полно иронии.
Дин Цзин втайне возмущалась, что девочка не хотела звонить маме, когда она вошла. Тогда она сказала, что хочет дать ребенку время адаптироваться и проявить свою щедрость. Но она не ожидала, что ей не удастся расположить к себе человека, поэтому мертвая девочка до сих пор ни разу не называла ее «Мама». В прошлом люди в Суде по семейным делам использовали это дело, чтобы напасть на него, а теперь стало еще хуже.
Тетя Сюэ притворилась удивленной и спросила: «Эй, Сяо Дин, может быть, Цзя Синь тебе не сказал?»
Дин Цзин проигнорировала ее и поднялась наверх на высоких каблуках.
Тетя Сюэ вздохнула и выругалась: «Ты вонючая лисица, почему ты важничаешь? Если ты сделаешь такой злой поступок, рано или поздно разразятся гром и молния».
В воскресенье Лу Цзяцзе и Ма Лили пришли рано утром. Они принесли не только курицу, утку, рыбу, свиную грудинку, баранину и другие блюда, но также фрукты и различные сухофрукты.
Посмотрев на купленные овощи, Лу Цзясинь и Сюэ Мао сказали: «Сходите на рынок и посмотрите, есть ли кто-нибудь, продающий креветки и крабы. Если да, купите еще».
Больше всего она любит есть креветки и крабы. Сейчас начало сентября – сезон крабов, и она хочет насладиться ими в полной мере.
Лу Хунцзюнь знала, что ей нравится есть креветки, и объяснила: «У Чжэньчжэнь аллергия на креветки. Если она ее съест, она не сможет это контролировать, и ей придется пойти в больницу. Синьсинь, если ты хочешь ешь, ты сможешь съесть это через два дня, я куплю тебе это снова».
Сюэ Мао добавил: «Сестра, я слышал, что при приеме лекарств нельзя есть волосатые или холодные продукты. Креветки волосатые, а крабы холодные. Эти продукты повлияют на свойства лекарства».
Лу Цзясинь на мгновение задумался: «Разве доктор ничего не сказал?»
Лу Цзяцзе подумал, что было бы разумно не принимать его, иначе ****-лекарство окажется напрасным: «Тебе придется потерпеть какое-то время, а после того, как твое тело выздоровеет, ты сможешь есть все, что захочешь».
Насколько он знал, лекарства, которые принимал Лу Цзясинь, стоили более четырех юаней каждое. Если бы он принимал их в течение года, одно только лекарство стоило бы больше тысячи юаней. Благодаря своему высокому положению третий дядя не только имеет хорошую зарплату и льготы, но и может заработать немного денег, но он не мог себе этого позволить.
Лу Цзясинь сдалась, как только услышала это. С одной стороны, это пустая трата денег. Самое главное, что традиционная китайская медицина ужасна на вкус. Каждый раз, когда я пью лекарство, у меня возникает рвота, и мне приходится это терпеть, чтобы не принимать больше лекарства.
Куры, утки и рыба были куплены живыми. Лу Цзясинь хотел поработать с Ма Лили, но, к сожалению, она вытолкнула его из кухни: «Иди и отдохни. Этого достаточно для меня, твоего пятого брата и Сюэ Мао».
Лу Цзясинь не мог ей сопротивляться. Вымыв руки, она пошла в дом и достала ириски «Белый кролик», арахис, семена дыни и красный финиковый пирог, чтобы они могли съесть своих двоих детей.
Сяофэн молода, и ее глаза загорелись, когда она увидела ириску «Белый кролик»: «Невестка, у тебя здесь много ирисок. Могу я взять две обратно и отдать их своим хорошим друзьям?»
Лу Цзясинь не могла не ущипнуть ее светлое и круглое лицо и сказала с улыбкой: «Конечно. Моя Сяофэн великолепна. Если у нее вкусная еда, она знает, как поделиться ею со своими хорошими друзьями».
Сяо Фэн, получившая похвалу, так улыбнулась, что ее рот был широко открыт, обнажая маленькие зубы. Что касается Цянцяна, то он слишком занят поеданием красных финиковых пирожных, чтобы говорить.
(Конец этой главы)