Глава 22 Новоселье (2)
Ма Лили увидела, как Лу Цзясинь приносит так много еды, и была счастлива, что она была щедра к ней, но ей все равно пришлось сказать: «Синьсинь, деньги, которые дал тебе твой третий дядя, кажутся большими, но на самом деле это деньги. которые невозможно не потратить. Вам все равно придется тратить их в будние дни». Сохрани это."
Лу Цзясинь знала, что у нее благие намерения, и сказала с улыбкой: «Пятая невестка, я знаю. Из этих вещей я купила красный финиковый торт, а остальные два дня назад принес мой отец».
Лу Цзяцзе наклонился и спросил: «Ты и твой третий дядя просили об этом?»
— Нет, он купил это.
Ма Лили воспользовалась возможностью и сказала: «Синьсинь, мой третий дядя все еще любит тебя».
Лу Цзясинь улыбнулся и кивнул: «Раньше я был глупым. Я всегда думал, что ему нелегко зарабатывать деньги, и никогда не спрашивал его. Теперь я понимаю, что не хочу быть дешевой матерью и дочерью. У меня нет денег и мне ничего не нужно в будущем, я найду его. Мой отец идет».
Лу Цзяцзе громко рассмеялся: «Сестра, так и должно быть».
В этот момент снаружи раздался громкий голос: «Лао Ву, я слышал твой смех издалека. Почему ты такой счастливый?»
Как только он закончил говорить, вошел Лу Цзягуан, за ним следовали невестка Ван Сяоцзе, а также брат и сестра Лу Аня. Всего у пары четверо детей. В прошлом году Лупин-старший был принят во Второй медицинский колледж в 49 городах. Хотя это всего лишь младший колледж, после его окончания вас могут трудоустроить, так что вам не придется беспокоиться о будущем. Я не пришел сюда сегодня, потому что нервничал из-за учебы.
Лу Цзяцзе весело сказал: «Брат, Синьсинь наконец-то догадался».
Лу Цзягуан согласился с этим: «Синьсинь, ты еще молод, и твой третий дядя должен поддерживать тебя в работе».
Ван Сяоцзе потянул Лу Цзясиня и сказал: «Я должен зайти к тебе, когда ты вернешься, но на прошлой неделе я пошел в главную больницу на учебу и не смог взять отпуск».
Лу Цзясинь уже знал это: «Невестка, работа важна. Ты можешь прийти сюда в любое время. Невестка, ты и брат садитесь первыми, а я разрежу арбуз».
Ван Сяоцзе махнула рукой и сказала: «Еще не жарко. Еще не поздно поесть позже. Цзясинь, тебе следует позаботиться о себе, если ты слаб. Приведи Чжэньчжэнь Сяофэна и остальных в дом, чтобы отдохнуть».
Четверо братьев и невестка пожалели ее, когда узнали, что после ранения она серьезно потеряла силы и кровь. В то же время он чувствовал, что Лу Хунцзюнь жесток, и попросил свою дочь уехать, хотя она и вела себя так.
Лу Цзясинь не из тех, кто любит делать работу по дому. Когда она увидела, что ей не позволяют ничего делать, она рассказала истории Чжэньчжэня и Цянцяна. Там рассказывалось не о «Сказках братьев Гримм», а о «Путешествии на Запад».
Из четырех классических произведений «Путешествие на Запад» — ее любимый. Она прочитала книгу три раза и несколько раз смотрела сериал. Разумеется, только старая версия. На этот раз она специально выбрала историю о том, как Сунь Укун трижды сражался с Костяным Демоном.
Поскольку это было рассказано живо и живо, оно понравилось не только Чжэньчжэню и Лу Чжану, но даже Лу Ань, который уже читал «Путешествие на Запад» в старшей школе, был очарован этим.
Лу Цзяцзе устал от работы и вышел в коридор подышать воздухом. Неожиданно я стоял там, слушал несколько слов и был очарован.
Рассказав историю о трех дюжинах белокостных демонов, Лу Цзяцзе почувствовал большое сожаление, потому что не слышал ее раньше. Он очень хотел, чтобы Лу Цзясинь сказал еще одну вещь, но, к сожалению, он не мог сделать это перед своими детьми.
У Лу Цзясинь была цель рассказать эту историю: «Чжэньчжэнь, что ты думаешь, услышав эту историю?»
Лу Чжэньчжэнь сказал, не раздумывая: «Невестка, этот белокостный демон настолько плох, что он действительно хочет съесть мясо Танского монаха».
Думая, что ей еще десять лет, Лу Цзясинь повернулась и посмотрела на Лу Ана: «Что ты думаешь?»
Лу Чжан и Цян Цян были еще молоды, поэтому Лу Цзясинь не спрашивал их мнения: «Эта история рассказывает нам, что в этом мире много плохих людей, которые притворяются хорошими. В будущем вы должны быть осторожны и не Я не позволю этим плохим людям пострадать». Лу Цзяцзе как нечто само собой разумеющееся взял Дин Цзина на роль плохого парня: «Синьсинь, не волнуйся, мать и дочь змеи и скорпиона будут наказаны за свои злые дела».
Лу Цзясинь не мог ни смеяться, ни плакать.
Ма Лили мыла овощи во дворе. Она улыбнулась и сказала: «Невестка, я не ожидала, что история Синьсиня будет рассказана так хорошо. Моя маленькая обезьянка была настолько очарована ею, что перестала бегать вокруг».
Пятилетняя Лу Цян очень энергична, что часто утомляет ее.
Ван Сяоцзе не удивился. Она сказала: «Синьсинь любила читать с детства и обладает широким спектром знаний. Просто раньше она была застенчивой, была занята учебой, и у нее не было времени рассказывать им истории. Сейчас все по-другому. задержитесь на улице больше чем на месяц. Даже если вы станете слишком разговорчивы, вы ускользнете.
Ее попросили сказать, что на этот раз Лу Цзясинь был замаскированным благословением. В прошлом этот ребенок был просто бумажным тигром, всегда демонстрирующим свои зубы и когти, но каждый раз, когда она доходила до конца, она терпела потерю. Но теперь все было по-другому. Мало того, что уродливые лица Дин Цзин и Чжао Сыи были раскрыты, но даже третий дядя находился под ее контролем.
Ма Лили тоже считает, что это изменение к лучшему.
Лу Цзяцзе посмотрел на часы и вернулся на кухню, чтобы работать. В то время он влюбился в Ма Лили и, чтобы завоевать красоту, научился кулинарии у Матери Лу. Он довольно талантлив в кулинарии. После полугода обучения он стал лучше своего хозяина.
Также благодаря своим хорошим кулинарным навыкам он готовит все семейные обеды Лу и новогодние ужины. Конечно, сейчас это было только в доме Лу Цзягуана. Он ни разу не готовил в доме Лу Хунцзюня с тех пор, как приехали Дин Цзин и его дочь.
В половине одиннадцатого Лу Хунцзюнь подошел и принес бутылку Маотай и две бутылки вина Гуцзин, а также большой кусок тушеной говядины и жареную курицу.
Когда Лу Цзясинь увидел это, он сразу же принес тарелку, чтобы надеть ее.
Разрезая тушеную говядину, Лу Цзясинь почувствовал аромат и не мог не взять кусок и съесть его: «Папа, эта тушеная говядина действительно вкусная. Где я могу ее купить?»
Лу Хунцзюнь сказал с улыбкой: «Магазин тушеной говядины Сюя. Эта тушеная говядина недоступна каждый день, это зависит от удачи. Если она вам понравится, я куплю ее, если они приготовят ее в этот раз».
Лу Цзясинь знает, что в настоящее время в стране разводится только сельскохозяйственный скот, а мясного скота нет. Крупный рогатый скот является очень важным орудием труда. Если не произойдет несчастный случай или они не умрут от старости, их не убьют.
После того, как Лу Хунцзюнь сел, он позвал Лу Аня и Лу Чжэньчжэня, чтобы они подошли, и спросил об их статусе учебы.
Улыбки на лицах брата и сестры мгновенно застыли. Лу Чжан, который всегда проваливал экзамен, был так напуган, что прокрался на кухню, чтобы зажечь огонь.
Лу Цзясинь не хотела видеть, как несколько детей плакали на ее новоселье. Она выудила в ведре арбуз и разрезала его: «Папа, этот арбуз очень сладкий. Можешь попробовать?»
Сказав это, она позвала Лу Цяна и Сяофэна. Увидев, что Лу Ань и Чжэньчжэнь жадно смотрят на них, уголок ее рта не мог не скривиться: «Пойдем, поедим вместе».
Брат и сестра не смели пошевелиться. Только когда Лу Хунцзюнь кивнул, они взяли арбуз и начали его жевать.
Съев кусок арбуза, Лу Хунцзюнь рассказал ей о репетиторе английского языка: «Человек, которого я ищу, — студент-второкурсник по иностранному языку. Его дедушка учился в Амилиге более 30 лет назад. Этот студент вырос рядом со своим дедушкой. Свободно говорит по-английски.»
Лу Цзясинь подумал, что он очень быстр: «Когда я смогу прийти на занятия?»
Лу Хунцзюнь покачал головой и сказал: «Что-то произошло в семье другого человека. Вероятно, это займет две недели. Тогда я вам сообщу».
"хороший."
(Конец этой главы)