Глава 24 Давай выйдем вместе
Дин Цзин действительно не ожидала, что Лу Цзясинь что-нибудь с ней сделает. В конце концов, она старшая, и ее будут критиковать, по какой бы причине она ни была. Плача, она потянула Лу Хунцзюня и сказала: «Лао Лу, Лао Лу, мне не стыдно жить».
Увидев ее поведение, остальную часть семьи Лу чуть не вырвало.
Лу Цзясинь не принял эту уловку. Она громко кричала: «Если ты не хочешь жить, то умри! Повесься, ударься о стену, бросись в реку, а если это не поможет, ты можешь проглотить золото. Не волнуйся, когда ты умрешь, я позабочусь о твоих похоронах». Оно должно быть оживленным и оживленным, чтобы вас можно было похоронить с большим великолепием».
Лу Хунцзюнь сердито спросил: «Лу Цзясинь, ты знаешь, что сказал?»
Плакать, создавать проблемы и повеситься — все это трюки, которые любил Лу Хунцзюнь. Лу Цзясинь быстро подошел к углу и взял деревянную палку толщиной с детскую руку.
Дин Цзин увидела, что она собирается действовать, поэтому спряталась за Лу Хунцзюнем и задрожала.
Лу Хунцзюнь остановил Лу Цзясинь и сказал: «Она твоя мачеха и твоя старшая. Как ты можешь с ней что-нибудь сделать?»
Лу Цзяцзе хотел выйти вперед, но Лу Цзягуан остановил его. Когда невестка и невестка увидели конфликт между ними, они позвали детей в дом и не позволили им выйти. Имея здесь двух братьев, Цзясинь не сможет страдать.
Лу Цзясинь сказал с красными глазами: «Лу Хунцзюнь, дом во дворе семьи принадлежит тебе. Кому ты позволяешь жить, это твое право. Я не имею права вмешиваться. Но это дом, который оставила мне моя мать. Я не позволю этому ублюдку ступить на половину его». шаг."
Почувствовав, что Дин Цзин сильно дрожит, Лу Хунцзюнь крикнул с невозмутимым выражением лица: «Цзягуан, Цзяцзе, почему бы вам не остановить ее быстро?»
Лу Цзягуан сказал: «Третий дядя, я думаю, Синьсинь не ошибается. Она испачкала это место».
Лицо Дин Цзин исказилось.
Лу Цзясинь не оригинальный человек, потому что она любит своего отца и всегда терпит его. Она сердито кричала: «Лу Хунцзюнь, уходи отсюда вместе с ней».
Лу Цзягуан нахмурился, но в конце концов ничего не сказал.
Лу Хунцзюнь просто не мог поверить своим ушам: «Что, что ты сказал?»
Лу Цзясинь посмотрел на него и произнес каждое слово самым громким голосом: «Я сказал, уходи отсюда вместе с ней».
Если он выйдет из себя наедине, он может это терпеть, но перед таким количеством людей, которые не считают его никем, Ли Хунцзюнь чувствует, что его достоинство подвергается сомнению: «Лу Цзясинь, ты сошел с ума? Я твой отец, как смеешь ли ты сказать мне эти слова?»
Лу Цзясинь засмеялся и сказал: «Меня чуть не убили эти мать и дочь. Ты думаешь, это пустяки? Папа, Лу Хунцзюнь, ты достоин?»
Раньше я думал, что он может мне понадобиться, если я хочу заниматься бизнесом, поэтому я лицемерил. Но теперь Лу Хунцзюнь коснулась своей прибыли и скорее разорвет отношения, чем позволит обидеть себя.
Лу Хунцзюнь был так зол, что поднял руку, чтобы ударить Лу Цзясиня, но прежде чем его рука успела упасть, его остановил Лу Цзягуан. Он хотел оттолкнуть Лу Цзягуана, но не смог его оттолкнуть. Он взревел: «Уходите, я должен проучить ее сегодня, иначе ее в будущем затрясет».
Лу Цзягуан также чувствовал, что Лу Цзясинь был слишком импульсивным, но он не мог сказать этого сейчас: «Третий дядя, Синьсинь теперь большая девочка. Если ты не сделаешь что-то правильно, скажи мне, пожалуйста. действие?"
Лу Хунцзюнь был ранен на поле боя, что повлияло на его фертильность. Результаты тестов на тот момент показали, что вероятность рождения ребенка была чрезвычайно низкой, поэтому после семи лет брака он был чрезвычайно взволнован, когда узнал, что мать Лу беременна. После рождения ребенка он держал его в руках, опасаясь упасть, и держал во рту, опасаясь таяния. Условно говоря, Мать Лу была более суровой.
Прежде чем ее мать умерла от болезни, она попросила братьев Ляо Сянмэй и Лу Цзягуана позаботиться о ее дочери. Хотя все понимают ее материнское сердце, все верят, что Лу Хунцзюнь сможет хорошо позаботиться о ребенке, ведь он единственный ребенок. В результате Лу Хунцзюнь через год снова женился, и его отношение к дочери после второго брака стало совершенно другим. Лу Цзягуан несколько раз уговаривал его, но, к сожалению, это было бесполезно. Теперь, когда его сестра встает сама по себе, ему, естественно, приходится ее защищать.
Теперь, когда она увидела ее лицо насквозь, Лу Цзясинь ни для чего не оставила места: «Преподай мне урок? Какая у тебя есть квалификация, чтобы преподать мне урок? Прежде чем моя мать умерла, она умоляла тебя не выходить замуж снова до моего поступления в колледж. экзамен, но ты тогда согласился. В результате она вышла замуж меньше чем через год».
«Когда моя мама была жива, все хвалили меня за то, что я умная, милая и воспитанная. Но не прошло и двух лет после того, как пришла эта женщина, я стал плохим примером ленивого, вспыльчивого человека. Как будто этого не было. достаточно для них, соблазнительница. Одна Нуо лишила меня возможности спокойно сдать вступительные экзамены в колледж, а одна накачала меня наркотиками. Они сделали это, чтобы уничтожить меня».
«Лу Хунцзюнь, если ты сдержишь свое обещание, данное маме, и не выйдешь замуж снова до вступительных экзаменов в колледж, я обязательно буду принят в престижный университет и у меня будет блестящее будущее. А что насчет сейчас? Я переехал сюда один и взял этот горький лекарственный суп каждый день, я не знаю, где мое будущее».
Ее родители тоже были студентами колледжа в 1980-х годах и поженились после того, как влюбились в колледже. Но позже ее отец посчитал, что зарплата слишком низкая, и взял неоплачиваемый отпуск, когда она училась в первом классе начальной школы. Ее мать преподавала в школе.
Поначалу все было хорошо. Хотя мы время от времени ссорились, мы все равно были дружной семьей. Однако со временем конфликты стали непримиримыми. Одному приходится каждый день иметь дело с самыми разными людьми в бизнесе, а другой ведет поэтическую и живописную жизнь. Эти двое все больше расходятся.
После того, как она была успешно принята в колледж, эти два человека открыто и честно поговорили с ней об этом вопросе. Дело не в том, что он ее не любит, просто они больше не могут жить вместе. В то время ей было очень грустно, но она все равно уважала решения этих двух людей.
После того, как они развелись, они одну за другой обзавелись семьями, но их любовь к ней не уменьшилась, и они давали ей достаточно денег. Эти слова разорвали лицо Лу Хунцзюня.
Лу Цзясинь посмотрел на Дин Цзин, который прятался за Лу Хунцзюнем, и холодно сказал: «Дин Цзин, ты разрушил мою репутацию, разрушил мое будущее и чуть не убил меня. Теперь ты пришел сюда, чтобы посеять раздор между нашим отцом и дочерью. Давайте Я записал все эти счета и в будущем позволю вам, матери и дочери, выплатить основную сумму с процентами».
Дин Цзин посмотрел в ее зловещие глаза и внезапно пожалел, что пришел сюда. Она не планировала приходить, но ее дочь продолжала плакать дома. Думая, что ее дочь так сильно пострадала, пока Лу Цзясинь проводила церемонию новоселья, она разозлилась. Их матери и дочери тяжело, а Лу Цзясинь даже не может думать о том, чтобы чувствовать себя комфортно.
Лу Цзягуан встал рядом с Лу Цзясинь и сказал: «Третий дядя, забери ее быстрее!»
Он знал, что вражда между двумя сторонами не может быть разрешена, поэтому согласился с Синьсинем уйти. В противном случае, если бы его сестра была так молода, она не смогла бы жить одна на улице. Но я не ожидала, что они так уступят, и эта роковая женщина не сдастся.
Лу Хунцзюнь знал, что продолжение ссоры только заставит его еще больше смутиться, поэтому он с потемневшим лицом оттащил Дин Цзин прочь. Когда он вышел, Лу Цзясинь закрыл за собой дверь. Он был так зол, что его чуть не стошнило кровью.
Когда бельмо на глазу исчезло, настроение Лу Цзясинь улучшилось. Он спросил Лу Цзяцзе, стоявшего у двери кухни: «Пятый брат, кажется, я чувствую запах горелого».
Лу Цзяцзе закричал и бросился в дом. Он обнаружил, что кастрюля с супом исчезла, а мясо подгорело до черноты.
Сегодня было приготовлено много блюд, поэтому не имело значения, подгорело ли какое-нибудь из них. Лу Цзяцзе вычистил кастрюлю и продолжил готовить другие блюда.
При такой суматохе ни у кого нет аппетита.
Когда все блюда были поданы, Лу Цзясинь налила себе бокал вина, встала и сказала Лу Цзягуану и остальным: «Брат, старшая невестка, пятый брат, пятая невестка, спасибо. Если бы не твоя забота в последние несколько лет, я мог бы умереть рано». Он был бы мертв».
Если бы два брата не наблюдали, Дин Цзин давно бы превратился в монстра и не стал бы ждать до сих пор.
Ван Сяоцзе стало грустно. Эта девочка была беззаботной, когда здесь была ее третья тетя, но теперь она была вынуждена быть такой. Ребенок без матери подобен траве. К счастью, теперь этот ребенок стал сильнее и умеет планировать свои действия.
Лу Цзяцзе попытался сгладить ситуацию и сказал: «Синьсинь, третьего дядюшка просто временно сбил с толку эта женщина. Все будет хорошо, когда он поймет».
На самом деле, если бы это был он, он мог бы это сделать. Это было бы так бесстыдно.
Ма Лили почувствовала, что Лу Цзясинь слишком импульсивна, поэтому она убедила ее: «Синьсинь, эта женщина ненавистна, но это ты понесла потерю, споря вот так со своим третьим дядей. Забудь об этом на этот раз, не делай этого». это повторится в будущем».
Меня раздражал дядя Сан, он ничего не дал, как будто желание ядовитой женщины.
Лу Цзясинь больше не хотел злиться на Лу Хунцзюня. Она сказала: «Пятая невестка, я знаю, что ты делаешь это для моего же блага. Но ты также видел, что это не я хочу создавать проблемы, это порочная женщина, которая всегда использует свои руки, чтобы вызвать у меня отвращение. "
«Невестка, пятая невестка, тебе не стоит обо мне беспокоиться. Даже если Лу Хунцзюнь не поддержит меня, мы с Сюэ Мао сможем поддержать себя, установив прилавок».
Лу Цзягуан нахмурился и сказал: «Синьсинь, третий дядя действительно зашел слишком далеко, но он твой отец, и этого нельзя изменить. Если ты назовешь его так, другие обвинят тебя в несыновности. Если у тебя плохая репутация, это повлияет на Ваше будущее».
Лу Цзясинь не хотел спорить с Лу Цзягуаном по этому поводу. Сейчас все понимают, что каждый в мире является родителем. Она сказала: «Брат, скажи ему, что он воспитывал меня пятнадцать лет. Когда он станет слишком стар, чтобы передвигаться, и никто о нем не будет заботиться, я найду кого-нибудь, кто позаботится о нем. Не общайся с ним до этого, иначе он заболеет от гнева, не вините меня».
Лу Цзягуан хотел убедить его, но не мог произнести ни слова.
Ван Сяоцзе сказал с улыбкой: «Хватит говорить, посуда остывает. Давай, Синьсинь, съешь голову льва. Я помню, это твое любимое блюдо».
«Спасибо, невестка».
Хотя Ван Сяоцзе и Лу Цзяцзе старались изо всех сил улучшить атмосферу, еда все равно была скучной. Убрав кухню и посуду, два брата взяли жен и детей и ушли.
Когда Лу Цзяцзе ушел, он попросил двух человек запереть дверь. Он планировал прийти ночью, но мог не успеть, если бы случилось что-то неожиданное.
Лу Цзясинь знала, что он беспокоится о ней, поэтому она улыбнулась и сказала: «Брат, не волнуйся, мы с Сюэ Мао не пойдем гулять».
В наши дни общественный порядок начал ужесточаться снаружи. Хотя многие люди не осознавали, что на этот раз сила была очень сильной, но умные знали, что нельзя ударить по входу в деревянный склад, поэтому все спрятались, чтобы избежать ветра. А вот те, кто любит выставлять напоказ свою агрессию, совершенно не умеют себя сдерживать. Лу Цзясинь тоже беспокоился об этом и продолжал препятствовать Сюэ Мао установить прилавок.
(Конец этой главы)