За завтраком Гу Вэньфэн сказал Лу Цзясиню, что Не Чжань ушел на работу в восемь часов: «Он сказал, что у него встреча в восемь тридцать, и ее трудно отменить. Я заеду за тобой дома Гу в четыре часа дня».
После завтрака они вдвоем вернулись в дом Гу. Мэй и еще одна горничная заметили, что на ней все еще была вчерашняя одежда, и не могли не взглянуть на нее еще несколько раз.
Хунгу увидел это и прямо спросил: «Мисс Кузен, где вы остановились вчера? Почему вы не переоделись?»
Лу Цзясинь ответил прямо: «Где я живу и переоделся ли я? Должен ли я отчитываться перед тобой? Просто делай свои дела. Сейчас не твоя очередь заботиться о моих делах».
Если бы не нынешнее плохое здоровье Гу Сюсю, она бы вообще не хотела приходить. Она очень устала от здешних горничных. Несмотря ни на что, рано или поздно их всех уволят.
Гу Сюсю был в саду. Когда она увидела Лу Цзясинь, она спросила: «Кто ты? Что ты здесь делаешь?»
Да, я снова в замешательстве.
Лу Цзясинь улыбнулся и сказал: «Тетя, я Цзясинь, твоя внучка, разве ты не помнишь?»
Глаза Гу Сюсю мгновенно изменились, когда она посмотрела на Лу Цзясинь, и ее слова стали резкими: «У меня нет детей, кроме Юйцзюнь, а Юйцзюнь не замужем, так где же мне взять внучку? Вы пытаетесь украсть у меня мои деньги? Я вам скажу: мечтайте».
Лу Цзясинь больше не могла сдерживать улыбку на лице.
Гу Сюсю снова крикнул: «Тетя Мэй, почему ты все еще позволяешь ей оставаться здесь? Быстро прогони ее. Где Юцзюнь, Юцзюнь? Почему я ее не видел?»
Лу Цзясинь:…
Мэй Гу взяла Гу Сюсю за руку и мягко объяснила ей: «Старушка, это моя двоюродная сестра, а ты внучка твоей сестры Гу Ланьлан. Вы привезли ее и мастера Суня в Гонконг на учебу в июле прошлого года. Мисс Бяо только что сдала экзамен позавчера».
Гу Сюсю воскликнула: «Значит, она внучка Лан Лан? Увы, я помню, что Лан Лан было всего десять лет, когда мы расстались. Я не ожидал, что ее внучка будет такой старой».
Видя, как Гу Мэй терпеливо уговаривает ее, Лу Цзясинь почувствовал, что это бывает довольно редко. Уход за такой больной требует большого терпения, которого у нее и так нет.
Гу Сюсю успокоился и больше не отвергал Лу Цзясинь: «Приди, приди и собери для меня цветы, розовые розы».
Лу Цзясинь случайно поцарапал шип, когда собирал цветы. Гу Сюсю взорвал ее, жалуясь, что это бесполезно, и что она получила травму, когда собирала цветы.
Гу Сюсю пробормотал: «Юцзюнь очень быстро работает, но ты неуклюж и вообще не создан для работы».
Тетя Мэй стояла рядом, чтобы помочь Лу Цзясинь: «Мисс Юйцзюнь аккуратно работает, но мой двоюродный брат умеет читать и поступил в бизнес-школу Гонконгского университета. Вам не нужно беспокоиться о своем будущем. ."
Какой смысл работать аккуратно? Хэ Шэнбинь предал старушку всего одним движением. Бережно воспитывая ее более двадцати лет, она была готова вырастить собаку, но хотела убить старушку ради человека. Хотя у мисс Кузин плохой характер, она способная и сыновняя, и она обязательно сможет защитить старушку в будущем.
«Моя тетя не может оставаться в стороне от таких людей. Кто ее охраняет?
Тетя Мэй посоветовала ей не волноваться, сказав, что тетя Хун присматривает за ней: «Мисс Кузин, старушка очень заботится о вас, но сейчас она такая… Есть несколько слов, которые могут не подойти ты, но мне все равно придется сказать тебе от имени старушки». Лу Цзясинь знала, что она собиралась сказать, но она совсем не хотела этого слышать и не хотела объяснять: «Тетя Мэй, Я хорошо знаю эти вещи».
Видя, что она не желает слушать, тете Мэй пришлось напомнить ей: «Кузина, независимо от того, сколько этот человек проводит время на улице, он все равно может жениться на богатой женщине, если подумает об этом. Но эта женщина не сможет этого сделать. Если она слишком много играет, даже если она нравится мужчине, тебе не разрешат войти в дом. Если тебе повезет попасть туда, на тебя будут смотреть свысока».
Лу Цзясинь знала, что у нее были добрые намерения, но все же сказала: «Тетя Мэй, я знаю, что ты заботишься обо мне, но это первый и последний раз. Я никогда не думала о женитьбе на богатой семье, и меня не волнуют какие-либо богатые люди. семья."
Вступать в брак с чертовски богатой семьей — не лучшая идея. Не говоря уже об обычной семье или женщине-звезде, даже богатой женщине придется пострадать, когда она выйдет замуж за человека из богатой семьи. Например, невестка группы «Три звезды» в Королевстве Бангзи тоже богатая молодая женщина. Однако, выйдя замуж, ей все равно приходится смотреть в лицо свекрови. После замужества ей не разрешается делать то или это. К счастью, позже я решил развестись, и мне больше не пришлось чувствовать себя обиженным после того, как я помог своей компании вернуться к жизни. Поэтому, если она хочет сама стать богатой семьей, тот, кто хочет показать ее лицо, должен сначала посмотреть в зеркало, чтобы увидеть, достойна ли она.
Мэй Гу не стала опровергать ее слова и сказала с улыбкой: «Моя двоюродная сестра еще молода, и ей в данный момент действительно следует сосредоточиться на своей карьере».
Вам нужно быть достаточно сильным, чтобы делать железо. Хотя у моей двоюродной сестры нет выдающегося семейного происхождения, она способна. В будущем, если она заработает много денег, открыв компанию, ее легко примут богатые семьи.
В четыре часа дня Не Чжань пришел забрать Лу Цзясинь на ужин. После ужина он отправился на смотровую площадку Тайпинских гор. Когда мы приехали, там было много людей, но Не Чжан уже договорился занять угол.
Наблюдение за гаванью Виктория со смотровой площадки Пик Виктория – это совсем другое впечатление, чем пребывание в гавани. Но там было ветрено, поэтому я пробыл там около часа, а затем спустился вниз.
Не Чжан снял пальто и хотел надеть его на нее, но получил отказ: «Я принес свое пальто, оно в машине. Завтра тебе нужно идти на работу, поэтому надевай его побыстрее, чтобы не замерзнуть».
Увидев ее такой, Не Чжан весело сказал: «Я хочу быть джентльменом, почему бы тебе даже не дать мне шанс?»
Лу Цзясинь сказал с улыбкой: «Мое тело важно, и твое тело не менее важно».
Не Чжань почувствовал, что она слишком сильна: «Цзясинь, я могу защитить тебя».
Лу Цзясинь на мгновение задумался и сказал: «У меня есть к тебе кое-что спросить прямо сейчас».
— Ты говоришь, я обязательно помогу тебе это сделать.
Лу Цзясинь надеялся, что он поможет позаботиться о Гу Сюсю: «Состояние моей тети более серьезное, чем раньше. Вчера она отдала мне магазин и прошла процедуру передачи. Сегодня она не узнает меня, когда я возвращаюсь. Семья узнает, ее обязательно заберут. Отвезите меня в мой старый дом».
Не Чжань сказал: «Семья Хэ знала о физическом состоянии госпожи Гу и хотела отвезти его в старый дом, но я не мог ее остановить. Но не волнуйтесь, я буду навещать ее время от времени».
Это уже очень продуманно. Лу Цзясинь поблагодарил ее и сказал: «Если вы хотите, чтобы мою тетю отвезли в ее старый дом, пожалуйста, позвоните мне, и я прибегу как можно скорее».
Гу Хайфань слишком молода, чтобы помочь, если что-нибудь случится, и она не может оставаться в портовом городе вечно. Поэтому, когда она покинула портовый город, она попросила окружающих помочь ей обратить внимание.
Не Чжан знал, что она не собиралась бороться за собственность. Пока не было конфликта интересов, семья не причиняла ей вреда. В лучшем случае это будет забота г-жи Гу о ее престарелых: «Не волнуйтесь, я позволю людям присматривать за мной. Если возникнут какие-либо проблемы, я с ними справлюсь».
За сегодняшнее выступление Лу Цзясинь молча дала ему еще пять баллов в своем сердце.