Глава 253. Домашний
Сяоцю вернулся с корзиной овощей и встретил у входа в переулок тетю, которая вернулась снаружи: «Эй, есть ли какое-нибудь радостное событие для покупки сегодня такого количества овощей?»
Прожив здесь так долго, я знаком с людьми в переулке. Те люди в хутуне, которым не хватает жилья, всегда им завидуют, завидуют, что у них такие хорошие родственники. Конечно, было также много людей, делавших саркастические замечания, но было жаль, что ни госпожа Лу Эрсао, ни Сяо Цю не обратили на них внимания.
«Моя невестка вернулась».
Тётя была так удивлена, что сказала то же самое, что и невестка Лу: «Ты собираешься сдавать вступительные экзамены в колледж в июле? Что ты здесь делаешь больше месяца? Злая мать и дочь заставили тебя не смог поступить в колледж в позапрошлом году. Теперь тебе нужно добиться большего». Если ты будешь усердно учиться и поступить в хороший университет, тебе не придется готовить паровые булочки, чтобы заработать репутацию».
Сяоцю сказала с улыбкой: «Нет, моя невестка закончила экзамен. Экзамены в Гонконге отличаются от наших. Они закончили экзамен несколько дней назад».
В это время ее увидела толстая тетя: «Сяо Цю, твоя невестка только что купила благовония и свечи. Она должна пойти поклоняться твоему третьему дяде».
«Кстати, твоя невестка теперь настолько богата, что даже вызвала такси, чтобы навестить могилу. Тётя твоей невестки так добра к ней. Почему у меня нет таких родственников?»
Не только толстая тетя завидует ей, но и бесчисленное количество людей в этом переулке завидуют Лу Цзясиню.
Сяоцю больше не хотела говорить и сказала: «Моя невестка любит пить куриный суп. Я больше тебе не скажу. Мне нужно вернуться и убить цыплят, чтобы приготовить для нее суп».
Около трёх часов вернулась вторая невестка Лу. Вернувшись домой, она не увидела Лу Цзясинь: «Где была твоя невестка?»
Сяоцю сказала: «Я слышала от толстой тети, что моя невестка купила благовония и подношения после того, как вернулась. Ей следовало пойти на могилу моего третьего дяди. Я слышал от толстой тети, что моя невестка… Закон вызвал такси!»
Такси сейчас очень дорогое. Поездка из города Сиджу в аэропорт стоит десятки долларов, и большинство людей не могут позволить себе взять ее с собой.
Лицо невестки Лу слегка изменилось, и она с тревогой сказала: «Я даже не могу сдать вступительные экзамены в колледж, так что надо мной, должно быть, издеваются. Нет, мне нужно позвонить твоему дяде».
Сяоцю схватила ее за руку и сказала: «Мама, не волнуйся, я только что звонила дяде. Она сказала, что вступительные экзамены в колледж в Гонконге были раньше, чем у нас, и завершились пять дней назад».
Невестка Лу сразу же перешла от беспокойства к радости: «Итак, твоя невестка сдала экзамен».
"Что?"
Вторая невестка Лу сказала с улыбкой: «Глупая девчонка, твоя невестка, должно быть, хорошо сдала экзамен, поэтому она быстро вернулась, чтобы сообщить твоему третьему дяде хорошие новости. и пригласи своего дядю и других прийти на ужин вечером, давай отпразднуем твою невестку».
«Мама, результаты еще не пришли».
Вторая невестка Лу потрепала ее по голове и отругала с улыбкой: «Ты тоже сама училась в школе. Как ты можешь не знать, хорошо ты учился или нет? Ладно, хватит нести чушь и приступай к делу». работать быстро».
Мать и дочь были заняты на кухне.
Лу Цзясинь вернулась в Сидзючэн с кладбища и попросила водителя отвезти ее в Шичахай. Поскольку Гу Сюсю просил вернуть ему первоначальный вид, объем работы был огромным, и она еще не завершена.
Это большой двор с пятью входами. Первые три подъезда уже завершены, а над четвертым в настоящее время ведутся работы. Бригадир сказал, что, включая сад за домом, до завершения еще три месяца.
Гу Сюсю оставила этот большой дом Хэ Бинь, поэтому ее не волновали расходы. Она думала, что после завершения строительства такого красивого дома его оставят разваливаться на год, а потом ее тетя сможет приехать и пожить там какое-то время, когда весной расцветут цветы.
Гу Вэньфэн посмотрел на большие колонны с резными и расписными балками и с любопытством спросил: «Кто жил здесь раньше? Они были такими экстравагантными и похотливыми».
Лу Цзясинь сказал с улыбкой: «Этот дом принадлежал принцу предыдущей династии. Когда моя тетя купила его, она потратила 88 000 долларов. Она купила его только из-за зеленых монет, которые использовала». После того, как Гу Вэньфэн проследил за Лу Цзясинь, у него возникло ощущение, что комнат слишком много: «Из-за такого количества комнат он спал по очереди, и ему потребовалось бы три или четыре месяца, чтобы проспать их все».
Лу Цзясинь громко рассмеялся: «В старом феодальном обществе у богатых мужчин было три жены и четыре наложницы. Таких жен, как принц, было по крайней мере дюжина. Жены и наложницы также рожали детей, и он, его жены и дети О нем должны были заботиться слуги. Как вы думаете, дом очень большой, но из-за того, что там так много людей, которым нужно обслуживать, в одной комнате приходится спать трем или четырем горничным, и там очень тесно».
Гу Вэньфэн искренне сказал: «К счастью, мы живем в новом обществе. В ту эпоху у таких бедных людей, как мы, не было возможности добиться успеха».
Лу Цзясинь также считает, что новое общество хорошее. В феодальном обществе женщины следовали за своими отцами, когда выходили замуж, и за сыновьями, когда умирали их мужья. У них вообще не было никакого статуса. Хотя сейчас существует множество ограничений, если вы осмеливаетесь усердно работать, вы все равно можете сделать карьеру.
Они гуляли и болтали, а когда подошли к воротам, обнаружили, что такси все еще было там. Таксист вышел вперед и инициативно сказал: «На сегодня с вас хватит. После того, как я отвезу вас обратно, я закончу и поеду домой».
Зафрахтованный автомобиль стоит 60 зеленых монет, плюс добавляются еще 20 зеленых монет, что составляет более 160 китайских долларов. Он не хотел привлекать новых клиентов и хотел пойти домой пораньше.
"десять баксов?"
"Ладно ладно."
На материке сейчас очень мало транспортных средств, поэтому до Гуанмина Хутуна можно быстро добраться на такси. Как только Лу Цзясинь вошла в переулок, ее окружили восторженные старшие дамы, которые спросили ее, действительно ли она сдала вступительные экзамены в колледж.
Лу Цзясинь не понравился такой энтузиазм, но она все равно хорошо ответила на их вопросы.
ГУ Вэньфэн знал темперамент Лу Цзясинь, поэтому он шагнул вперед и оттолкнул всех, защищая Лу Цзясинь от входа в дом. Как только он вошел во двор, Гу Вэньфэн сразу же закрыл дверь.
Как только Сяоцю увидела Лу Цзясинь, она радостно бросилась вперед и захотела обнять ее.
Лу Цзясинь почувствовала рыбный запах на своем теле, сделала два шага назад и сказала: «Убить рыбу?»
Сяоцю кивнул и сказал: «Ну, я только что убил рыбу. Сестра, ты не любишь рыбу, приготовленную на пару? Я приготовлю ее для тебя позже».
Лу Цзясинь почувствовала тепло в своем сердце.
Сяоцю подумала о своем посещении могилы и сказала: «Невестка, курица тушилась на кухне более трех часов. Если вы голодны, сначала съешьте миску, чтобы насытить желудок. беспокойтесь, масло уже снято, и оно не будет жирным».
Лу Цзясинь считает, что эта девушка становится все милее и милее. Она сегодня долго гуляла и ела лишь немного в полдень. Теперь она очень голодна. Она улыбнулась и сказала: «Тогда зачерпни мне миску».
"хорошо."
Лу Цзясинь поспешно остановил ее и сказал: «Тебе лучше пойти в ванную и вымыть руки с мылом, чтобы избавиться от рыбного запаха на руках».
Сяоцю чувствует, что ее невестка такая же чистоплотная, как и всегда. Когда она пошла мыть руки, госпожа Лу принесла из кухни куриный суп.
Лу Цзясинь думала, что Сяоцю была единственной дома, поэтому она сразу же приветствовала людей, когда видела их.
Невестка Лу поставила куриный суп на стол и почувствовала разбитое сердце, когда увидела Лу Цзясинь: «Извини, почему ты так похудела? Ты не привыкла к тамошней еде?»
Лу Цзясинь коснулась ее лица. Странно было сказать, что она каждую ночь ела птичье гнездо, рыбью пасть и другие тонизирующие средства. После сдачи экзамена она фактически похудела на пять фунтов после взвешивания. Она не знала, куда девается еда.