Глава 255 Плохие парни
Сяоцю сказала с улыбкой: «Сестра, вам не нужно тратить больше денег на Цзаохуа. Я попросил своих одноклассников из младших классов прислать Цзаохуа солодовое молоко, печенье и другую еду. Кроме того, я также одолжил ей двести во время Китайский Новый год и сказал ей: «Если этого недостаточно, просто скажи мне, чтобы я не держался».
Лу Цзясинь был немного удивлен. Эта девушка все больше и больше задумывалась в своей работе: «Она ответила?»
Сяоцю беспомощно сказала: «Сначала я этого не хотела. Я сказала, что она вернет мне деньги вдвойне, когда заработает деньги. Неожиданно она сказала, что вернет мне в десять раз больше, иначе она бы не захотела этого. Выбор, кроме как согласиться. Невестка, что ты имеешь в виду? Ты дурак в десять раз? Если я захочу дать ей взаймы, то она не сможет вернуть мне десять тысяч в будущем?
Конечно, она согласилась, просто позволив Цзаохуа принять деньги. Она не хотела бы в будущем возвращать в десять раз больше денег, но чем больше Цзаохуа вела себя подобным образом, тем больше она чувствовала себя расстроенной.
Лу Цзясинь сказал с улыбкой: «Она вернет вам десятикратно в будущем, так что вы можете оставить ее себе, но вы можете вернуть ее из других мест».
Не лучше просто отбросить деньги и съесть клейкий рис в одиночку. Старшая школа требует покупки большого количества материалов, а также учебных и личных принадлежностей. Двести юаней в семестр недостаточно.
«Тогда мы поговорим об этом».
Лу Цзясинь сказала: «Я никогда не возьму назад свои слова. Когда придет время, я дам тебе тысячу юаней, и ты сможешь отправить ее ей отдельно».
Отправлять сразу столько денег в Цзаохуа — нехорошо, а вдруг кто-нибудь поймает и украдет их! В этом мире много хороших людей, но есть и много плохих.
На этот раз Сяоцю не отказался. Она сказала: «Невестка, магазин одежды все тот же, что и сейчас. У меня 30% акций, а у тебя 70% акций. Каждый месяц я буду закладывать прибыль в твою сберкнижку».
Лу Цзясинь сказал с улыбкой: «Этот магазин не предоставляется вам бесплатно. Существует комиссия за перевод. Если вы этого не хотите, я вывешу уведомление о передаче у дверей магазина через два дня».
Сяоцю некоторое время не могла определиться.
Лу Цзясинь сегодня так много гулял и теперь очень устал: «Не волнуйся, ты можешь обсудить это со своим вторым братом и невесткой вечером, а я вернусь в комнату, чтобы отдохнуть».
Войдя в комнату, Лу Цзясинь обнаружил, что кровать была покрыта одеялами, но утром она была пуста. Вы все еще можете чувствовать запах солнечного света, когда ложитесь на него. Я должен сказать, что госпожа Лу очень внимательна к своей работе.
Лу Цзясинь на этот раз спал недолго и проснулся более чем через час. Выйдя на улицу, я увидел, как Лу Цзягуан помогал передвигать стол во дворе, чтобы поесть.
Лу Цзягуан внимательно посмотрел на нее. Цвет его лица был розовым, а кожа светлой и розовой. Это показало, что он провел действительно хороший год в Гонконге: «Я звонил тебе, но ты не ответил. Я думал, ты плохо сдал экзамен».
Лу Цзясинь похлопала ее по голове: «О, я в спешке забыла. Не волнуйся, брат, на этот раз проблем не будет».
С этими словами Лу Цзягуан почувствовал облегчение: «После экзамена делать нечего. Можем ли мы на этот раз остаться ненадолго в городе Сиджу?»
Лу Цзясинь сказал с улыбкой: «Там меня еще ждет много дел. Я вернусь после того, как все билеты в магазине одежды будут распроданы, что займет максимум около недели».
Лу Цзягуан был ошеломлен: «Вы хотите продать магазин одежды?»
Магазин одежды очень прибыльный, и месячная прибыль равна его пяти-шестимесячной зарплате. Было бы стыдно отдать это другим.
Лу Цзясинь взглянула на Сяоцю и сказала с улыбкой: «Сяоцю сказала, что она не хотела этого, поэтому ей пришлось продать его. Я не вернусь, если в будущем ничего не произойдет, поэтому она не может дать мне большую часть ее кровно заработанных денег, верно? Тогда другие скажут, что у меня ненасытная жадность, мне не хватает этих маленьких денег, так зачем беспокоиться о такой плохой репутации.
Услышав это, Сяоцю забеспокоилась: «Невестка, магазин принадлежит тебе, поэтому тебе следует взять на себя большую роль».
Сяоцю неоднократно кивнул.
Пока они разговаривали, Ван Сяоцзе привел Лу Аня и Лу Чжана: «Я позвонил Лу Пину, и он сказал, что приедет позже». «Лу Пин сейчас должен проходить стажировку, верно? Мы не можем задерживать его работу».
Ван Сяоцзе сказал с улыбкой: «Все в порядке, просто поменяйтесь классами с другими. Цзясинь, вода и почва в этом портовом городе хороши для воспитания людей, и с каждым годом он становится все красивее».
Лу Чжэньчжэнь посмотрел на Лу Цзясинь и сказал: «Невестка, ты красивее маленькой феи по телевизору».
Лу Цзясинь ущипнула ее круглое личико и сказала: «Почему рот моей Чжэньчжэнь теперь такой сладкий? Дай-ка я посмотрю, намазала ли она его медом».
Лу Чжэньчжэнь обнял ее и громко сказал: «Я говорю от всего сердца. Сестра, ты красивее маленькой феи по телевизору».
Лу Цзясинь надел заколку с жемчугом, которую купил для нее, кивнул и сказал: «Теперь моя Чжэньчжэнь тоже красивая маленькая фея».
Когда она посмотрела в зеркало, Лу Чжэньчжэнь воскликнул, какая она красивая: «Невестка, ты такая хорошая».
Лу Ань и Лу Чжан с нетерпением посмотрели на нее и почти спросили свою невестку, есть ли они у нас.
Лу Цзясинь выглядела забавно, но она, не колеблясь, достала приготовленные для них подарки. Это все часы, электронные часы.
У Лу Чжэньчжэня также есть часы, розовые, такого же стиля и разных цветов, как у Лу Ана и других. Она удивилась и обрадовалась: «Невестка, у меня тоже есть?»
Я думал, что после того, как у нее будет жемчужная повязка на голове, у нее больше не будет доли.
Лу Цзясинь постучала по своему маленькому носу и сказала: «Никто не может скучать по тебе. Учись усердно, и когда ты поступишь в колледж, моя невестка купит тебе все, что ты захочешь».
Что касается Луаня, то для студентов колледжа это достаточно сложно, но забудьте о студентах.
Лу Цзясинь купил им все подарки, в том числе бритвы для мужчин и средства по уходу за кожей для женщин. Я не покупал никакой одежды, поэтому Сяоцю продал ее, а затем купил снова.
Пока он говорил, пришел Лу Цзяцзе с Цянцяном и Сяофэном. Когда он увидел Лу Цзясинь, он был очень удивлен: «Как гласит старая поговорка, женщины претерпевают трансформацию. Это правда. Мой Синьсинь становится все более и более красивым».
Кажется, портовый город до сих пор воспитывает людей. Люди не только красивы, но и очень модны.
Тонизирующая еда не бесплатна, - вежливо сказал Лу Цзясинь спасибо.
Как только Цянцян увидел Лу Цзясинь, он с радостью позвонил ее невестке, а Сяофэн опустила голову и никому не позвонила. Она открыла рот только для того, чтобы позвонить кому-нибудь по настоянию Лу Цзяцзе.
Лу Цзяцзе сказал с головной болью: «Цзясинь, не удивляйся. Этот ребенок не знает, что происходит, и теперь ему больше не нравится звонить людям».
Мало того, что он больше не любит звонить другим, его характер становится все хуже и хуже, и он выходит из себя на каждом шагу. У него не было другого выбора, кроме как уговаривать как можно больше.
Лу Цзясиня это не волновало, и он сказал с улыбкой: «Все в порядке, у детей будут свои собственные идеи, когда они вырастут, просто позвольте природе идти своим чередом».
Сказав это, она вошла в дом и достала подарки, приготовленные для двоих детей. Цянцяну подарили кубик Рубика, который очень популярен в этом портовом городе, а Сяофэну подарили красивые электронные часы, такие как Чжэньчжэнь.
Чего Лу Цзясинь не ожидал, так это того, что Сяофэн швырнул часы на землю и громко закричал: «Мне не нужны твои вещи, плохой парень».
На сцене внезапно стало тихо.