Глава 258: Дом

Глава 258 Дом

Лу Цзягуан вернулся домой, затащил Ван Сяоцзе в комнату и передал ей слова Лу Цзясинь: «Пойди и скажи Цзясинь завтра, что нам не нужны ни дом, ни деньги. У нас также есть акции в антикварном магазине. Мы согласились это просто для того, чтобы ее успокоить, а также дал ей понять, что мы этого не хотим».

Ван Сяоцзе опустила голову и ничего не сказала.

Лу Цзягуан немного встревожился и сказал: «Сяоцзе, третья тетя нам очень помогла. Мы просто немного помогаем Цзясинь, как мы можем просить у нее денег?»

Ван Сяоцзе посмотрел на нее и сказал: «Если ее антикварный магазин не приносит денег, то я определенно не хочу этого. Но теперь, когда она заработала деньги и готова давать нам дивиденды, почему бы и нет?»

Прежде чем он успел заговорить, Ван Сяоцзе добавил: «Я могу положиться на вас в других вопросах, но это невозможно. Я не жадный. Мне не нужны акции, и я не буду получать дивиденды. Я просто хочу дом."

«Чжэньчжэнь уже одиннадцать лет, и она может спать только в одной комнате с Сяочжан. Сейчас все в порядке, но когда она придет через два года, ты знаешь, как это будет неудобно?»

Лу Цзягуан сказал: «Лу Пин поручил работу, и Лу Чжан переехал в ту же комнату, что и Лу Ань».

Ван Сяоцзе тут же парировал: «Тогда, когда Пин Пин вернется с работы, ему придется вернуться в общежитие, чтобы поесть. Что, если он будет далеко? Может ли он все еще остаться в гостевом доме? Кроме того, если он захочет найти партнер в будущем, девушка увидит его дома. Что ты думаешь, если у тебя даже кровати нет?»

В прошлом у них не было другого выбора, кроме как организовать это таким образом, но теперь у них есть возможность изменить причину, по которой они должны выталкивать это наружу. Более того, они не забрали дом Цзясинь бесплатно. Они были в долгу перед антикварным магазином за свои усилия, и их мужьям придется отплатить им в будущем.

Лу Цзягуан не мог опровергнуть, он просто попросил Цзясиня купить для них дом, отвергая его всем сердцем.

Ван Сяоцзе знал его темперамент и сказал: «Я знаю, что ты хочешь сохранить лицо, поэтому я скажу тебе об этом. Ради детей я откажусь от своего лица».

Если бы это были только она и ее муж, деньги и дом точно не были бы собраны. Но дети подрастают, и ей даже негде будет жить, если она в будущем привезет с собой кого-нибудь. Она волнуется каждый раз, когда думает об этом.

Лу Цзягуан знал, что она тоже сильная личность, поэтому он сказал: «Куда ты пошла? Это то, о чем говорила Цзя Синь, и мы не просили ее об этом. Вот и все, я скажу ей завтра».

Ван Сяоцзе не хотел его отпускать и сказал: «Нет, я пойду поговорить с Цзя Синь. Есть некоторые вещи, о которых я просто хочу ей упомянуть».

— Что ты не можешь мне сообщить?

Ван Сяоцзе поленился сказать ему и выключил свет: «Иди спать, завтра тебе придется рано вставать!»

На следующее утро Ван Сяоцзе отправилась в Гуанмин Хутун, беспокоясь, что опоздает, потому что Лу Цзясинь уехал по делам. Моя невестка очень терпеливая, и у нее много дел.

«Цзясинь все еще спит? Почему ты все еще спишь?»

Невестка Лу сказала с улыбкой: «Теперь, когда экзамены закончились, пришло время детям отдохнуть. Невестка, ты пришла сюда так рано утром. У тебя есть какие-нибудь важные дела?» "

«Мне нужно кое-что обсудить с Цзясинь».

Вторая невестка Лу хорошо ладила с Ван Сяоцзе и ничего от нее не скрывала. Она понизила голос и сказала: «Невестка, вчера Цзясинь сказала нам, что, когда у нас будут деньги, мы сможем покупать магазины и дома. Если мы не купим сейчас, мы подождем, пока цена на жилье вырастет через несколько годы." Это настолько плохо, что мы не можем себе этого позволить. Я обсуждал с отцом, что нужно накопить денег, чтобы сначала купить магазин, а затем купить дом, когда мы заработаем достаточно. Невестка, если у тебя и твоего старшего брата будет достаточно денег, ты сможешь купить дом, даже небольшой».

Вторая сестра Лу сказала с улыбкой на лице: «Цзясинь возвращается редко, поэтому мне приходится оставаться дома и готовить. Я занята каждый день, поэтому у меня есть только два дня, чтобы отдохнуть».

Ван Сяоцзе взяла отпуск у своего начальника на полдня, и ей пришлось идти на работу во второй половине дня. Она также была человеком, который не мог сидеть на месте. Когда она увидела, что невестка Лу стирает белье, она взяла метлу и прибралась в доме. Когда Лу Цзяцзун вернулась из магазина овощей, она поймала старую утку и убила ее. Позже она приготовит старый утиный суп. Лу Цзясинь на самом деле проснулся после шести часов. Ее биологические часы не могли помочь, но теперь она была в том возрасте, когда ей хотелось спать. Проснувшись, я снова заснул, и было уже полдевятого, когда я снова открыл глаза.

Когда невестка Лу увидела ее, она сразу же вытерла руки, подошла вперед и сказала: «Цзясинь, в кастрюле есть красная финиковая каша и паровые булочки. Я также приготовила пельмени с бараниной и три свежих пельмени. Что ты хочешь? есть?"

У большинства людей завтрак не так уж и разнообразен, это сделано для того, чтобы удовлетворить ее вкус. Лу Цзясинь сказал с улыбкой: «Просто приготовьте пельмени с бараниной и огурцы. У меня такое чувство, будто я не ел их очень давно».

— Хорошо, я принесу это тебе прямо сейчас.

Лу Цзясинь не удивился приходу Ван Сяоцзе. Лу Цзягуан отказался бы от дома, если бы хотел сохранить лицо, но если женщина будет рисковать своей жизнью ради своих детей, лицо ничего не будет значить.

«Свекровь, ты позавтракала? Я не просила свою вторую невестку готовить для нас больше».

Ван Сяоцзе сказала, что она поела: «Цзясинь, сначала ты помойся, а о своих делах я расскажу позже. Я делаю огурцы лучше, чем твоя вторая невестка, поэтому я помогу ей».

"ХОРОШО,"

После завтрака Лу Цзясинь отвел Ван Сяоцзе в кабинет и налил ей стакан воды.

После того, как Ван Сяоцзе взяла воду, она держала чашку и некоторое время варила ее, прежде чем сказать: «Цзясинь, то, что ты сказал своему старшему брату вчера вечером, он рассказал мне, когда вернулся домой. Цзясинь, твой старший брат не думает, что это так. право сделать что-то для тебя». Я хочу отплатить тебе. Я думаю, он прав, но... на этот раз невестка такая бесстыдная, Цзясинь, я хочу дом».

Закончив говорить, она продолжила: «Не волнуйтесь, это как раз в этот раз. Если что-то случится с антикварным магазином в будущем, ваш старший брат не будет стоять сложа руки, но не говорит об акциях и дивидендах».

Лу Цзясинь сказала с улыбкой: «Невестка, о чем ты говоришь? Сяоцю помогает заботиться о магазине одежды. Я дам ей 30% акций. Это то, чего она заслуживает. То же самое касается старшей брат. Если он не выйдет вперед, чтобы решить проблему, это будут не только вещи». Если вы не сможете сохранить магазин, вам придется его закрыть, и потери будут огромными».

«Я просто даю тебе деньги. Боюсь, что открою антикварный магазин. У меня ничего нет, поэтому я беспокоюсь, что это повлияет на будущее моего старшего брата. Если я подарю тебе дом, окружающие скажут максимум несколько саркастических слов».

На самом деле есть еще один недостаток, то есть другие братья могут быть неуравновешенными, если не знают подноготной, и это нужно решать паре.

Ван Сяоцзе схватил Лу Цзясиня за руку и сказал с красными глазами: «Малыш, что ты хочешь, чтобы я сказал? Мы с твоим старшим братом ничего не сделали за эти годы, но ты всегда думаешь о нас».

Лу Цзясинь с этим не согласился: «Почему бы и нет? Если бы мой старший брат и пятый брат не защитили меня, мне не пришлось бы ждать вступительных экзаменов в колледж. Эта ядовитая женщина причинила бы мне вред. "

Ван Сяоцзе вытерла слезы и достала из сумки толстый конверт: «Цзясинь, вот 3600 юаней, которые мы с твоим старшим братом сэкономили. Дом не должен быть слишком большим, пяти комнат достаточно».

Лу Цзясинь вернул ей деньги и сказал: «Невестка, пожалуйста, заберите эти деньги побыстрее. Мои старший брат и тетя не в добром здравии, и им могут понадобиться деньги в любой момент».

«Сестрёнка, в этом году антикварный магазин собрал несколько хороших вещей, и эти хорошие вещи можно продать по хорошей цене в портовом городе. Вы не хотите делиться дивидендами, а хотите только дом. Все дело в том, что я воспользуюсь преимуществом».

Лао Суньтоу собрал несколько сокровищ. Если оно подлинное, любую его часть можно продать в Гонконге за сотни тысяч, то есть более чем в десять раз дороже. Для этого нужны дивиденды, а 20% акций стоят одну или двести тысяч, чего более чем достаточно для покупки дома.

Ван Сяоцзе не невежественен. Она сказала: «Не каждый может продавать вещи в портовый город. Многие люди обмануты. Цзясинь, возьми это, иначе моя невестка расстроится из-за этого».

Лу Цзясинь не могла устоять, а могла только принять это и попросила Сяоцю вернуть его ей перед уходом.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии