Глава 259: Частная коллекция Лу Хунцзюня.

Глава 259. Частные владения Лу Хунцзюня.

Лу Цзясинь на мгновение задумался и спросил: «Невестка, как ты думаешь, можно ли купить для тебя дом до конца года?»

Она не позволила Ван Сяоцзе увидеть дом. Это должно быть четырех- или пятикомнатное бунгало. В одной комнате могут жить четверо детей каждый, а включая тех, кто вступит в брак и в будущем заведет детей, понадобится дом не менее чем из девяти комнат.

Конечно, Ван Сяоцзе не возражал. Она спросила Лу Цзясиня: «Сваха познакомила тебя с твоим отцом. Ты знаешь об этом?»

— Я это слышал, тебе что-нибудь нравится?

Ван Сяоцзе пришел сюда так рано, кроме дома, просто чтобы поговорить об этом деле: «Я еще ничего не нашел. Твой отец сказал свахе, что у него нет настроения искать ее сейчас. Цзясинь, дело не в том, что он не хочет ее искать, а в том, чтобы найти кого-нибудь красивого и модного».

Увидев, что Лу Цзясинь смотрит на нее, Ван Сяоцзе объяснил: «Я не делал случайных догадок. В прошлом месяце я водил его в торговый центр покупать одежду». В торговом центре мы встретили модно одетую женщину лет сорока. Женщина случайно уронила шелковый шарф, и твой отец быстро подошел, чтобы помочь его поднять. Его движения были более подвижными, чем у твоего старшего брата. "

Лу Цзясинь небрежно сказал: «Неважно, кто он. Если у вас есть способности, вы можете найти кого-то тридцатилетнего».

Ван Сяоцзе понизила голос и сказала: «Это не сработает! Цзясинь, у твоего отца в руках спрятано много хороших вещей. Ты должна их попросить. В противном случае, если он действительно их найдет, вещи будут уговорены». уйди, и тебя попросят поддерживать его до конца жизни. Это позор». Паника."

Она никогда не думала о вещах Лу Хунцзюня. Она будет бороться за то, что сможет получить. Как и в этот раз о доме, она не будет прикасаться к тому, чего ей не следует хотеть.

Когда Лу Цзясинь услышал это, он небрежно сказал: «Это не редкость. Кроме того, учитывая мои с ним сейчас отношения, даже если у него есть что-то хорошее, он не сможет мне это дать».

Ван Сяоцзе сказал: «Цзясинь, это неправильно. Ты ее единственная дочь, и его вещи должны быть отданы тебе, иначе твой старший брат, второй брат и пятый брат не согласятся».

У нее также есть свои корыстные мотивы. Хотя Лу Цзясинь обещала позаботиться о Лу Хунцзюне в последние годы его жизни, она перенесла могилу матери Лу и определенно не вернется в будущем. Лу Хунцзюнь хочет раздать другим большое количество имущества. Когда придет время, он в гневе проигнорирует это и не сможет преследовать его в Гонконге, чтобы попросить алименты. Однако, если все вещи Лу Хунцзюня будут переданы Лу Цзясинь, даже если она не вернется, она все равно будет контролировать Лу Хунцзюня до конца его жизни. Когда придет время, они смогут просто позаботиться об этом, не вкладывая денег или усилий.

Лу Цзясинь без интереса сказал: «Три дыни и два финика, они меня тоже не волнуют».

Ван Сяоцзе тихо сказал: «Синьсинь, это не три дыни и два финика. Я не знаю конкретного числа, но это должно быть много, и все это хорошие вещи».

Лу Цзясинь с сомнением посмотрел на нее.

Голос Ван Сяоцзе стал еще тише: «Твой старший брат однажды случайно упомянул в чате со мной, что твой отец тайно собирал некоторые старые вещи более десяти лет назад. У твоего отца высокое видение, поэтому он не хочет ничего хорошего».

Лу Цзясинь действительно не интересовалась другими вещами, но ее интересовал антиквариат: «Ты уверен?»

Ван Сяоцзе сказал: «Он лично рассказал твоему старшему брату, и в этом нет никакой лжи. Цзясинь, ты должен получить эти вещи, и ты не можешь воспользоваться другими».

Лу Цзясинь искренне сказал: «Я понимаю, спасибо, невестка».

Из всех своих племянников Лу Хунцзюнь больше всего полагается на Лу Цзягуана. Если бы у пары были корыстные мотивы, не было бы проблемой получить половину, не говоря уже о том, чтобы уговорить их всех. Но они этого не сделали, что показывает их характер.

Закончив разговор, Ван Сяоцзе сказал: «У тебя есть чем заняться сегодня? Если ничего не произойдет, мы с моей второй невесткой возьмем тебя на прогулку и купим кое-что».

Лу Цзясинь покачала головой и сказала: «Су Хэюань попросила меня принести что-нибудь госпоже Се. Я звонила госпоже Се вчера и пойду туда позже».

Когда Лу Цзясинь вышла, она сказала невестке Лу: «Невестка, я не вернусь к обеду в полдень, так что тебе не придется меня ждать».

— Ах, ты не вернешься к обеду в полдень? "Миссис.

Когда вторая невестка Лу услышала, что это госпожа Се, она быстро призвала: «Тогда идите быстрее, не заставляйте людей ждать слишком долго».

— Ну, я сейчас уйду.

В этот раз я все-таки взял такси. Я привык водить машину по Гонконгу и больше не хочу ждать автобуса. Кроме того, чтобы добраться до дома госпожи Се, вам придется дважды пересаживаться, а поездка на автобусе отнимает слишком много времени.

Сев в машину, Лу Цзясинь был благодарен, что перед возвращением обменял 10 000 зеленых монет, иначе ему было бы трудно взять такси.

Обычно Лу Цзясинь закрывала глаза и отдыхала, как только садилась в машину. Прошлой ночью она хорошо спала и была в хорошем настроении, поэтому спросила Гу Вэньфэна: «Может ли твой сын кому-нибудь позвонить?»

«Да, он назвал меня папой, когда увидел меня, коснулся моего лица и сказал, что он действительно папа». Сказал Гу Вэньфэн. Двое детей узнают его. Именно его жена каждый день показывает детям его фотографии.

Лу Цзясинь от души рассмеялся, дети такие милые.

Говоря о своем сыне, Гу Вэньфэн может сказать больше: «Теперь он может ходить, но очень хорошо ест. Он съедает пять или шесть банок сухого молока каждый месяц».

К счастью, он последовал за Лу Цзясиньем, и его ежемесячная зарплата составляла более 1000 китайских долларов. В противном случае их первоначальная зарплата в сто с лишним не позволила бы им так пить сухое молоко. Купить сухое молоко на материке нелегко, поэтому он купил его и попросил кого-нибудь привезти его в Пэнчэн и отправить обратно. Не говоря уже о том, что стоимость доставки составляет большие деньги.

Лу Цзясинь сказал с улыбкой: «Хорошо, что дети могут есть. Будучи сильным и сильным, нелегко заболеть».

 Лицо Гу Вэньфэна было полно улыбки: «Я ем пять или шесть банок сухого молока в месяц, а также ем так много мяса и яиц. Если у меня плохое здоровье, я ослепну».

Водитель выслушал, что они сказали, и не мог не вставить: «Ешь пять или шесть банок сухого молока в месяц и много мяса и яиц? Сможет ли твой сын поместить это в свой желудок?»

Лу Цзясинь радостно сказал: «Учитель, он второй сын, близнецы».

Водитель позавидовал, услышав это: "Так они близнецы? Брат, тебе очень повезло. У тебя сразу два сына. Я родила двух дочерей подряд. Увы, я все еще хочу сына, но правительство не позволит мне иметь его».

Лу Цзясинь сказал с улыбкой: «Вы завидуете тем, у кого сейчас несколько сыновей. Когда вы состаритесь, вы узнаете, насколько хороши ваши дочери».

Поэтому планирование семьи – это хорошо. Если у вас нет сыновей, вы изо всех сил постараетесь воспитать дочерей. Если у вас ограниченные ресурсы, вы все равно предпочтете сыновей. Многие люди будут относиться ко всем одинаково. Многие люди говорят, что они могут сделать очень мало.

Гу Вэньфэн сказал с улыбкой: «Пока у ребенка есть будущее, независимо от того, сын он или дочь, он будет сыновним по отношению к своим родителям. Если он не в состоянии обеспечить себя, его родители должны поддерживать его, это было бы ужасно».

Водитель полностью согласился с этим: «Вы правы, главное – совершенствоваться. После воспитания дочери также будут очень сыновними и могут быть более внимательными, чем сыновья».

Поскольку мы хорошо пообщались, водитель проявил инициативу и сказал, что достаточно будет двадцати китайских долларов.

Лу Цзясинь вручил ему зеленую монету достоинством в десять долларов и сказал с улыбкой: «Все в порядке, зеленых монет у меня достаточно».

Услышав это, водитель не отказался и с радостью принял предложение.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии