Глава 29: Перенесите регистрацию вашего домохозяйства

Глава 29 Изменение регистрации домохозяйства

После завтрака Лу Цзясинь отвел Сюэ Мао в семейный двор универмага. По совпадению, как только я вошел в семейный дом, я встретил грубую тетю Сюэ.

Тетя Сюэ подошла и спросила: «Цзясинь, я слышала, что твоя мать купила тебе большой дом с более чем 20 комнатами. Это правда?»

Лу Цзясинь не избежал этого вопроса: «Комнат не так много, как вы сказали, всего восемь. Кроме того, моя мать не покупала этот дом, но дядя ребенка подарил его мне, чтобы поблагодарить мою мать за спасение племянника. . »

Мать Лу купила нефрит и оставила такую ​​большую сумму денег. Подсчитайте доход их двоих, и он не соответствует их расходам. Поэтому он и она почувствовали, что было бы безопаснее обвинить в этом семью Се. В конце концов, по Су Хэмину было видно, что семья Су должна быть очень богатой, и такой большой дом не будет для них проблемой.

Закончив говорить, она опустила голову и сказала сдавленным голосом: «Если возможно, я не хочу ветхого дома. Я хочу, чтобы моя мама жила хорошо».

Увидев ее в таком состоянии, тетя Сюэ почувствовала легкую жалость. Этот ребенок, оставшийся без матери, - всего лишь кусок травы: «Правильно. Если бы ты был жив, как бы ты мог быть вынужден уйти из-за этой лисицы-матери и дочери. Но тебе теперь легче уйти. К лисице-матери и дочери. "

Лу Цзясинь сказал с красными глазами: «Тетя, сколько бы денег у тебя ни было, ты должна потратить их всю свою жизнь. Если ты продолжишь жить здесь, я не знаю, в какой день я потеряю свою жизнь».

Тетя Сюэ сказала: «Не волнуйтесь, эту лисицу рано или поздно поразит молния, и она умрет, и эта маленькая **** Чжао Сыи тоже не добьется хороших результатов».

Лу Цзясинь вытер несуществующие слезы и поперхнулся: «Тетя, я иду, ты занята».

Тетя Сюэ последовала за ней. Увидев, что Лу Цзясинь смотрит на нее, она сразу же сказала: «Если эта лисица запугивает тебя, я помогу тебе встать».

Сюэ Мао опустил голову, чтобы никто не мог видеть выражение его лица. Моя сестра болтала и смеялась с ним по дороге сюда. Выйдя из автобуса, она не только перестала улыбаться на лице, но и энергично потерла глаза, от чего они покраснели. Тогда я этого не понимал, но теперь знаю почему.

Лу Цзясинь сказал с благодарным лицом: «Спасибо, тетя».

Поскольку вчера вечером Лу Хунцзюнь принес несколько килограммов креветок, а в холодильнике были курица и свинина, Дин Цзин не пошел за продуктами и не спрятал их дома.

На ее лице отразилось нетерпение, когда она услышала стук в дверь. С тех пор, как моя дочь вернулась из больницы, к ее двери время от времени подходили люди. На первый взгляд он пришел утешить ее, но на самом деле большинство из них пришли посмотреть, как она смеется.

Видя, что стук в дверь становится все более и более настойчивым, Дин Цзин немного рассердился. Когда она собиралась что-то сказать, она обнаружила, что кто-то пинает дверь. Теперь она знала, кто это, даже не спрашивая.

Дин Цзин открыла дверь и саркастически рассмеялась, увидев Лу Цзясинь: «Разве ты не говорил, что хочешь разорвать связи со своим отцом? Почему ты так быстро забыл, что сказал позавчера?»

Тетя Сюэ не ожидала, что у нее будут проблемы, как только она приедет, но ей всегда не нравился Дин Цзин, поэтому она сердито сказала: «То, что говорили отец и дочь, когда они ссорились, нельзя воспринимать всерьез. желаю, чтобы отец и дочь разорвали свои отношения, чтобы Лу. Имущество управляющего попало в твои руки».

Дин Цзин до смерти ненавидела тетю Сюэ. За последние несколько дней именно эта старая благочестивая женщина портила свою репутацию все хуже и хуже, публикуя ее. Она усмехнулась и сказала: «Тетя Сюэ, если у вас есть такой досуг, вы могли бы хорошо позаботиться о своем сыне, чтобы не приводить когда-нибудь вдову и двух дешевых внуков».

Сказав это, он захлопнул дверь.

Такого количества информации было слишком много. Лу Цзясинь была так удивлена, что не отреагировала, пока не услышала стук в дверь.

Тетя Сюэ была так зла, что сильно хлопнула дверью и ругалась снова и снова: «Сука, ты смеешь клеветать на моего сына, я сегодня разорву тебе рот».

Дин Цзин сообщил адрес и сказал: «Если вы не верите, вы можете отвезти сюда свою невестку. Я говорю вам только потому, что живу в том же семейном доме. В противном случае, когда вдова придет с двумя детьми, она не сможет пойти сюда». Это позор, но это потеря работы».

Я не планировал говорить это изначально. Если бы это повлекло за собой плохие последствия, тетя Сюэ, нарушительница спокойствия, определенно побеспокоила бы ее. Теперь это нужно сказать. Тетя Сюэ все еще осознавала важность: «Дин Цзин, если ты оклеветаешь моего сына, я разорву тебе рот, когда вернусь».

Сказав эти слова, она побежала вниз, как будто ее **** горело.

Это время, когда люди ходят на работу и в школу, а те, кому не нужно ходить на работу, чтобы заботиться о своих детях, также ходят за продуктами, поэтому в семейном доме не так много людей. Вот почему тетя Сюэ была единственной, и никто больше не пришел посмотреть на веселье.

Лу Цзясинь уже знал, что Дин Цзин был очень коварным, иначе как бы он мог схватить Лу Хунцзюня. Нет ничего необычного в том, чтобы знать грязные тайны сына тети Сюэ.

"Открой дверь."

Дин Цзин не хотела ее видеть и не хотела, чтобы она входила в дом: «Если тебе есть чем заняться, иди в универмаг, чтобы увидеться с отцом. Мне нечего вам сказать».

Я не знаю, через что прошла эта девушка снаружи, чтобы стать такой могущественной. Я не только дважды не смог получить от нее услуги, но даже Лао Лу был разочарован ею.

Дин Цзин очень хорошо знал, что, хотя Лу Хунцзюнь и обожал ее, он не относился к Сии в целом, но заботился о Лу Цзясинь, единственной дочери. После того, как позавчера отец и дочь поссорились, Лу Хунцзюнь всю ночь лежал в постели, ворочаясь, и не спал всю ночь. Последние два дня он даже не смотрел на Сийи. Так что так называемый разрыв связей просто невозможен. Даже если бы Лу Цзясиню действительно пришла в голову эта идея, Лао Лу не согласился бы.

Лу Цзясинь сказал: «Я здесь, чтобы получить книгу регистрации домохозяйства».

Дин Цзин выглядела счастливой, но сразу успокоилась, когда подумала о поведении Лу Хунцзюня. Она открыла дверь и сказала: «Твой отец должен согласиться на это. Если он не согласится, я не смогу дать тебе книгу учета домохозяйств».

Лу Цзясинь не хочет находиться в одном домашнем регистре с ней, поэтому она хочет перенести регистрацию своего домохозяйства на улицу Гуанмин. Но она не осмеливалась сделать такой важный поступок за спиной Лао Лу, иначе Лао Лу определенно выйдет из себя.

Лу Цзясинь усмехнулся и сказал: «Мой отец будет слушать тебя во всем. Дай мне твою книгу регистрации домохозяйств. Если он знает, он ничего о тебе не скажет».

Дин Цзин все же заявила, что не будет предъявлять свидетельство о регистрации домохозяйства без согласия Лу Хунцзюня.

Лу Цзясинь вошел в дом и позвонил Лу Хунцзюню. Как только звонок был подключен, она сказала: «Я хочу перенести регистрацию своего домохозяйства на улицу Гуанмин. Пожалуйста, попросите ее дать мне книгу регистрации домохозяйства».

Лу Хунцзюнь на мгновение помолчал и сказал: «Отдай телефон своей тете Дин».

Лу Цзясинь думала, что это потребует много усилий, но она не ожидала, что он согласится с такой готовностью. Какой бы ни была причина, для нее это всегда было хорошо.

Передавая его Дин Цзин, она бесстрастно сказала: «Он просил тебя ответить на звонок».

Лу Хунцзюнь запаниковал, когда узнал, что она больше даже не звонит отцу. Размышляя о словах племянника, он в панике понял, что его дочь не злилась, когда говорила, что хочет разорвать связи, но у нее действительно была эта идея. Хотя он чувствовал, что Лу Цзясиню не нужно было заботиться о нем, когда он состарится, но, поскольку он был собственной плотью и кровью, как он мог действительно разорвать отношения?

Дин Цзин очень обрадовалась, когда увидела, что он хочет передать ей книгу регистрации домохозяйства, но заколебалась на лице: «Действительно просишь ее передать регистрацию дома? Принесет ли это тебе плохую репутацию?»

Лу Хунцзюнь раздраженно сказал: «Почему здесь так много чепухи? Быстро отдайте ей книгу регистрации домохозяйств».

Все в универмаге теперь говорят, что он предпочитает Дин Цзин и Чжао Сыи и его не волнует жизнь или смерть его дочери. Он по-прежнему хочет оставаться на этой должности до выхода на пенсию, но уходить сейчас не хочет.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии