Глава 3 Дин Цзин
Через две минуты из телефона послышался торопливый голос: «Синьсинь, Синьсинь, это ты?»
Хотя Лу Цзягуан все еще кого-то ищет, он уже приготовился к худшему. Но он не ожидал, что его сестра внезапно вернется. Он был взволнован и испуган одновременно, боясь, что его радость окажется напрасной.
Нос Лу Цзясинь болел, и слезы бесконтрольно лились. Она поперхнулась и сказала: «Брат, это я, я вернулась».
Она может контролировать свои эмоции, и это должно быть инстинктивной реакцией ее тела.
«Синьсинь, где ты сейчас?»
«Я дома и только что позвонил отцу. Брат, иди сюда быстрее. Эта женщина спланировала мою неудачу на вступительных экзаменах в колледж и мое похищение. Но мой отец просто слушает эту женщину. Я не могу бороться с этой женщиной. "
Лу Цзягуан был шокирован, когда услышал это. Такое подозрение у него было и раньше, но доказательств не было: «Я сейчас приеду. Ты просто оставайся дома и жди. Никуда не уходи».
"хороший."
Затем Лу Цзясинь позвонила своему пятому кузену Лу Цзяцзе и лучшему другу матери Лу Ляо Сянмэй. У нее было две цели вызвать их. Один из них заключался в том, чтобы объяснить им, что она не убегает из дома, а хочет вернуться в родной город, чтобы отдохнуть; Каждый свидетельствует о себе.
Позвонив, Лу Цзясинь отключил телефонную линию, а затем сказал Сюэ Мао: «Я собираюсь пойти в дом и кое-что взять. Кто-то снаружи попросит вас открыть дверь. Вам не разрешено открывать дверь». дверь без моего согласия».
"хороший."
Лу Цзясинь вошел в первоначальную комнату. Вещи в комнате были разложены аккуратно, но расположение отличалось от воспоминаний. Не заботясь ни о чем другом, она открыла чашку на коврике и подушке и нашла на доске кровати ключ.
Этот ключ от первоначального тела получила Мать Лу перед своей смертью. Бабушка Лу рано умерла от болезни, и мать Лу тоже выросла под опекой мачехи. Она боялась, что мачеха доставит неприятности ее дочери после ее отъезда, поэтому перед смертью она купила для дочери дом. Лу Хунцзюнь хочет жениться позже, но его волнует только сводная жена и его не волнует жизнь или смерть дочери. Этот дом — путь побега его дочери.
Ключ очень легкий, но Лу Цзясинь чувствует, что он такой же тяжелый, как и его родственник. Ради своей дочери мать Лу старалась изо всех сил, но она не ожидала, что произойдет то, чего она боялась больше всего, и она умрет, не успев стать взрослой.
Найдя ключ, Лу Цзясинь отправился искать банковскую книжку. На моей памяти сберегательная книжка хранится в книжке в нижнем ящике стола. К сожалению, я не смог найти все книги в ящике. Я знал, не задумываясь, что банковскую книжку отобрали. Но вскоре она обнаружила, что пропала не только ее банковская книжка, но и все ценное в доме; даже в шкафу с одеждой и обувью осталось всего три пары обуви и носков с дырками.
Первоначальный человек пропал без вести всего больше месяца, а все в доме было украдено. Если это время продлится, все следы ее жизни сотрутся.
"Бах Бах бах…"
Стук в дверь вывел Лу Цзясинь из раздумий. Она положила ключ в карман и вышла.
Как только он закончил говорить, стук в дверь прекратился, а затем послышался очень знакомый голос: «Цзясинь, Цзясинь, быстро открой дверь, я твоя тетя Дин».
Тетя Сюэ — человек, который не воспринимает вещи всерьез, наблюдая за происходящим. Когда она услышала это, она сказала зловещим тоном: «Дин Цзин, Цзя Синь только что сказала, что она побежит обратно в свой родной город одна. Это вы и Чжао Сыи стали причиной этого. Дин Цзин, вы двое, мать и дочь, сделал это один. Что заставило Цзя Синя даже не сдать вступительные экзамены в колледж?» Дин Цзин была убита горем, когда услышала это, но она не говорила этого раньше и, вероятно, не скажет этого сейчас. Подумав об этом, она быстро успокоилась: «Тетя Сюэ, пожалуйста, не распространяйте здесь слухи. Цзясинь провалила вступительные экзамены в колледж, потому что за два дня до вступительных экзаменов в колледж она вывихнула ногу, что повлияло на ее состояние. Все это знают».
Тетя Сюэ сказала без каких-либо колебаний: «Я не выдумываю это, это сказала сама Цзя Синь. Тетя Чжао и другие были там в то время, и все действительно это слышали».
Дин Цзин, естественно, не признала этого: «Это все ерунда. Неудача Цзясинь на вступительных экзаменах в колледж произошла из-за того, что она случайно вывихнула ногу, что повлияло на ее состояние. Это не имеет ни к кому никакого отношения».
Лу Цзясинь изначально планировала подождать, пока отец Лу и Лу Цзягуан вернутся, прежде чем открыть дверь, но теперь она передумала.
Когда она открыла дверь, она увидела Дин Цзин, одного из людей, которых она ненавидела больше всего. Но даже если бы он знал, что у этой женщины порочное сердце, Лу Цзясинь должен был признать, что эта женщина действительно хороша собой, с белоснежной нежной кожей и очаровательными шелковистыми глазами. На ней было тонкое темно-бордовое платье, подчеркивающее ее тонкую талию. Человек почти сорока лет выглядит так же, как человек лет тридцати, и вся его личность также полна женского очарования.
Как только тетя Сюэ увидела ее, она сразу же сказала: «Цзясинь, ты только что сказала, что твоя неудача на вступительных экзаменах в колледж была вызвана Дин Цзин и ее дочерью. Цзясинь, это так?»
Лу Цзясинь промычал и сказал: «Я провалил вступительные экзамены в колледж из-за Чжао Сыи и Дин Цзин».
Дин Цзин больше не могла сохранять достоинство: «Цзясинь, я знаю, что ты не любишь Сийи и меня. Мы страдали снаружи больше месяца, но ты не можешь клеветать на меня и Сийи только потому, что мы не получили в колледж.
Юань хотела сохранить лицо и не стала рассказывать эту историю, но она хотела, чтобы от Чжао Сыи воняло на улице: «Чжао Сыи и Фань Инуо жевали и трогали ее в переулке. Я была так напугана и зла, что отругала ее и она толкнула меня вниз и промочила ноги..."
Фань Инуо — младший сын лучшего друга матери Лу Ляо Сянмэя, и он даже признал его своей крестной матерью. Они были помолвлены с детства, но Фань Инуо считал первоначального владельца только своей сестрой, но первоначальный владелец серьезно считал его своим будущим мужем.
Увидев своими глазами любимую невесту с Чжао Сыи, которую вы ненавидите, вы можете себе представить волнение, которое она испытала. Жаль, что у первоначального владельца были большие претензии. После несчастного случая он беспокоился о том, что это повлияет на репутацию Фань Инуо, поэтому никто не говорил ему сносить это молча. Говорят, что даже вывихнутые ноги были вызваны несчастным случаем.
Теперь, когда Лу Цзясинь здесь, она больше не беспокоится об этом. Каждый должен нести ответственность за свои действия, и Фань Инуо не является исключением. Если ты посмеешь что-то сделать, ты должен нести ответственность за последствия.
Чжао Сыи познакомился с женихом Лу Цзясинь. Столь захватывающее дело заставило всех забыть дышать.
Дин Цзин громко прервал ее: «Цзясинь, Фань Инуо — сын твоей крестной матери. Ты вовлек его, чтобы оклеветать Сийи. Почему ты такой жестокий?»
Лу Цзясинь усмехнулся и сказал: «Он и Чжао Сыи встречаются уже долгое время, и у них часто бывают тайные свидания. Если вы внимательно проверите этот вопрос, вы узнаете, не оклеветал ли я их».
«Сейчас новое общество, которое делает упор на свободу любви и брака, а детские браки действительно являются феодальной отбросами. Но брак решают старейшины. Если вы не удовлетворены, вам следует сначала расторгнуть помолвку, а не встречаться с Чжао Сыи за кулисами».
Это заявление было признано всеми. Вы не обязаны соглашаться на детский брак, но перед свиданием вам необходимо разорвать помолвку. Кто-то вроде Фань Инуо - неудачник, но Чжао Сыи знала, что это жених ее сводной сестры, и все равно пошла, чтобы переспать с ней, что было не только презренно, но и морально развращено.
Глядя на бесстыдные выражения лиц всех присутствующих, Лу Цзясинь почувствовал большое облегчение. Первоначальный владелец, этот маленький дурак, думал, что, протерпев молча несколько лет и поступив в колледж, он сможет спастись от этой отвратительной матери и дочери. Но она не ожидала, что эти порочные и глубокомысленные мать и дочь планировали заставить ее исчезнуть из этого дома.
(Конец этой главы)