Глава 50. Сообщение о преступлении
"Ой ой ой…"
Проснувшись от крика петуха, Лу Цзясинь встал и открыл шторы, чтобы выглянуть наружу. Было совершенно темно. Она не встала и продолжала спать с покрытой головой. Она не встала, пока снаружи не послышался детский плач.
Когда старшая тетя увидела, как она выходит, она вышла вперед и сказала: «Это только рассвет. Тебе не обязательно вставать так рано. Я попрошу Сяоцю позвонить тебе, когда завтрак будет готов».
Это также произошло потому, что Лу Цзясинь спала до трех часов утра каждый раз, когда приходила сюда, поэтому ей сказали поспать еще немного. Девушкам в семье не разрешали спать так поздно, так как о них сплетничали.
Лу Цзясинь улыбнулся и сказал: «Все в порядке, я встал около шести часов в городе Сиджу».
Она каждый день ложится спать в 9:30, встает в 6:00, принимает душ и полчаса гуляет, чтобы начать читать по-английски. Она чувствовала, что, вернувшись из Пэнчэна, ей нужно будет сообщить всем, что ее английский быстро улучшился.
Лу Цзясинь вернулась в дом, когда увидела, что ее помощь ей не нужна. Увидев, что Сяоцю нет, она заперла дверь и подняла шторы, чтобы заняться йогой.
Я давно не занималась йогой. Теперь я не могу делать сложные движения. Даже после того, как какое-то время я делал движения низкой сложности, у меня болит все тело. Проработав полчаса, я потел по капле.
— Невестка, пора есть.
Лу Цзясинь вытерла пот со лба и вышла умыться, прежде чем подавать блюдо. Когда она увидела, как старшая тетя приносит ей большую тарелку пельменей, она сразу не смогла ни смеяться, ни плакать: «Тетя, я не могу столько съесть. Трети достаточно».
«Неважно, если вы не сможете доесть блюдо, остатки останутся в миске».
Жизнь семьи Лу лучше, чем у обычных людей, но они не настолько роскошны, чтобы выбрасывать пельмени. Лу Цзясинь никогда не ест остатки еды других людей и не хочет, чтобы другие доедали остатки ее еды. Увидев, что старшая тетя не согласна, она встала и пошла на кухню за тарелками.
Старшей тете ничего не оставалось, как взять палочки для подачи и разделить половину пельменей из своей тарелки между пятью внуками. Увидев, что в миске еще много еды, Лу Цзясинь зачерпнул немного и отдал Сяоцю.
Откусив кусочек, Лу Цзясинь похвалил: «Эти пельмени свежие, ароматные и такие вкусные. Тетя, твое мастерство все еще так хорошо. Пожалуйста, научи меня, когда у тебя будет время».
Еще она умеет готовить булочки на пару, и они очень вкусные. Просто баранина имеет бараний запах и ее нельзя есть, если она не обработана должным образом.
Старшая тётя так улыбнулась, что морщины на её лице растянулись: «Начинка – это ключ к тому, чтобы эти пельмени получились вкусными. Я научу тебя позже смешивать начинку».
Лу Цзясинь согласился с улыбкой.
Сразу после ужина Лу Цзяцзе пришел со своим братом и двумя старшими племянниками, но дядя Лу, его жена и невестка Лу не пришли.
Дядя Лу не стал больше тратить зря ерунду и начал раздавать им задания. Парами они ходили в разные коммуны, чтобы узнать новости. Целью было выяснить, чей сын поступил в колледж 67 лет назад и остался на севере работать. При этом каждой группе достался портрет.
Старик со вторым клыком Лу Луцзяцай спросил: «Цзясинь, это действительно твоя картина?»
«Да, здесь семь или восемь цифр».
Лу Цзяцай сразу почувствовал облегчение, когда услышал это: «Цзясинь, не волнуйся, пока она из нашего округа Фэн, мы обязательно сможем ее найти».
В округе Фэн девятнадцать коммун. Если не считать дядю Лу, в семье еще восемь мужчин. Давайте сначала посетим четыре близлежащие коммуны. Сам дядя Лу отвез Лу Цзясиня в окружную полицию, чтобы сообщить о преступлении.
После того, как объяснение стало ясным, все отправились в путь. Миссией Чжао Дацзюня было защитить Лу Цзясинь, поэтому он, естественно, последовал за ней. Дядя Лу старше, но он по-прежнему тащит тележку.
Если вы не найдете никаких подсказок сегодня, вам придется продолжить завтра. Лу Цзясинь не посмел выпендриваться и послушно сел в тележку. Я чувствовал себя очень энергичным после того, как хорошо выспался прошлой ночью. По пути я слушал рассказ дяди Лу о древних временах.
Приехав в уездный город более чем через час, она увидела полуразрушенный дом и узкую деревянную дверь. Она недоверчиво спросила: «Дядя, это Бюро общественной безопасности. Вы шутите?» Хотя дядя Лу сказал, что это черный ход, она все равно чувствовала себя Потрепанной. Если подумать о том, насколько бедна сейчас страна, то дома в государственных учреждениях кажутся очень ветхими.
Войдя в Бюро общественной безопасности, Лу Цзясинь увидел мужчину средних лет в военной форме старого образца, подметающего пол. Когда он увидел, как входят три человека, он прекратил свои дела и спросил: «Чего вы хотите?»
Лу Цзясинь сказал на стандартном китайском языке: «Мы здесь, чтобы сообщить о преступлении».
По тону голоса и манере поведения видно, что этот человек определенно является лидером. Но лидер лучше. Если этот человек серьезно отнесется к своему делу, торговец скоро будет пойман.
«О каком случае вы сообщаете?»
«Дело о торговле людьми».
«Кто похитил?»
Лу Цзясинь указала на себя, затем кратко объяснила процесс похищения и рассказала другой стороне о своих подозрениях.
Выслушав ее историю, выражение лица мужчины средних лет стало серьезным. Он положил метлу на ствол дерева и привел троих людей в офис.
Офис очень простой: только стол и два стула.
Сев, мужчина средних лет взял блокнот, а затем достал из нагрудного кармана ручку: «Девочка, пожалуйста, объясните процесс подробно».
Лу Цзясинь подробно объяснил процесс, а затем достал портрет из холщовой сумки.
Мужчина средних лет увидел портрет и спросил: «Кто это нарисовал?»
«Я нарисовала это. Я начала ходить в Детский дворец учиться рисованию, когда мне было четыре года, и временно прекратила это занятие, пока в прошлом году не начала нервничать по поводу учебы на втором году обучения в средней школе. Учительница сказала, что я очень талантливый, но моя мама сказала, что мне будет трудно найти хорошую работу художника, поэтому она попросила меня стать художником. У меня другие хобби и интересы. Не волнуйся, я выгляжу точно так же, как тот, что на картинке. портрет."
То, как У Ханьпин смотрел на Лу Цзясинь, было неправильным. Сходство настолько велико, что найти людей из округа Фэн действительно легко.
Лу Цзясинь также очень подробно выразила свои мысли: «Лидер, я надеюсь, что вы сможете поймать торговцев людьми как можно скорее».
У Ханьпин странно посмотрел на нее. Ребенок только что ясно и логично проанализировал торговца людьми: «Ты такой умный, как торговец мог тебя обмануть?»
Лу Цзясинь сказал: «В то время я не знал, что существует так много плохих людей. За это время я увидел опасности и уродство человеческой натуры».
У Ханьпин считает, что слишком хорошая защита детей – это не любовь, а вред. Лу Цзясинь — живой пример. Этому ребенку посчастливилось сбежать, иначе ее жизнь была бы разрушена: «Не волнуйтесь, пока этот человек из округа Фэн, мы обязательно поймаем ее и отдадим под суд».
В этот момент кто-то постучал в дверь.
"Войдите."
Кто-то вошел с документом, протянул ему и сказал: «Лидер, это документ, только что выданный округом. Посмотрите».
Лу Цзясинь думала, что этот дядя занимал должность капитана, но она никогда не ожидала, что он на самом деле был сотрудником Бюро общественной безопасности. Подумав, что он только что подметал двор, Лу Цзясинь мгновенно узнал слова последующих поколений. Сегодняшние кадры действительно не имеют никакого высокомерия и считают себя государственными служащими народа.
(Конец этой главы)