Глава 51. В поисках торговцев людьми
У Ханьпин взял документ и посмотрел на него. Видя, что это не срочно, он поставил его и позволил человеку выйти.
Дядя Лу встал и осторожно спросил: «Босс, стоит ли нам сначала вернуться и дождаться новостей?»
У Ханьпин попросил его сесть, а затем спросил Лу Цзясинь: «Можете ли вы нарисовать внешность человека по описанию?»
Когда Лу Цзясинь услышал это, ему сразу пришла в голову идея сымитировать художника. Она сказала: «Если подозреваемый в преступлении выглядит не так, как обычные люди, опытный художник должен уметь его нарисовать. Я не могу, рисование для меня просто хобби. Я смогла нарисовать торговца людьми, потому что мне часто снились кошмары. о ней, и впечатление было очень глубоким».
У Ханьпин посмотрел на ее молодое лицо и сказал: «Маленькая девочка, сколько тебе лет в этом году?»
"Пятнадцать."
«Почему ты больше не учишься?»
Лу Цзясинь указала на шрам на ее голове и сказала: «Я ударилась головой и потеряла слишком много крови, из-за чего теперь я ослабла. Доктор не рекомендует мне повторять исследования, говоря, что мое тело не выдержит этого. . Так что я немного отдохну, а затем вернусь к учебе, когда выздоровею».
Дядя Лу решил позже позвонить Лу Хунцзюню и отругать Лу Хунцзюня. Он чувствовал себя несчастным, если его не ругали. Попросить ее уехать, когда у ее ребенка такое плохое здоровье, — это то, что может сделать отец.
У Ханьпин сказал с улыбкой: «Маленькая девочка, ты заинтересована в том, чтобы поработать с нами? Это только на короткий период времени, и тебе заплатят».
Он считает, что Лу Цзясинь — талант. Он не только может нарисовать яркую картину подозреваемого в совершении преступления, но также может проанализировать множество полезных улик. Сегодня в отряде не хватает полезных талантов. Если эта маленькая девочка сможет прийти на помощь, она сможет облегчить проблему нехватки рабочей силы и в то же время оказать давление на людей в бюро.
Лу Цзясинь на мгновение была ошеломлена, затем покачала головой и сказала: «Я буду приходить к старому врачу на осмотр каждые несколько дней. Мне придется вернуться на осмотр, когда вопрос здесь будет решен».
У Ханьпин тоже знает, что это сложно: «Тогда в какой университет ты собираешься подавать документы в будущем?»
«Я еще не думал об этой проблеме. Дядя, у вас есть какие-нибудь хорошие предложения?
У Ханьпин сказал: «Я думаю, что вы вполне подходите для нашей профессии. Если возможно, я надеюсь, что вы сможете подать заявление в Колледж общественной безопасности».
Лу Цзясинь поблагодарил его за доброту. Она еще не решила, в какой университет поступит и на какую специальность поступит в будущем, но это точно не будет Колледж общественной безопасности. Она робка и не решается расправиться с мертвыми преступниками.
Идите в офис, делайте записи и оставляйте портрет, и группа покидает Бюро общественной безопасности. Когда они вышли на улицу, Чжао Дацзюнь нахмурился и сказал: «В уездном бюро общественной безопасности всего четыре человека, а это слишком мало».
Лу Цзясинь также обнаружил, что внутри было очень мало людей: «Они должны быть на задании».
Дядя Лу стоял за воротами и сказал с некоторым сожалением: «Синьсинь, если Сяошань и Сяочэн хотя бы наполовину так же способны, как ты, я больше не буду волноваться».
Этот лидер Ву на самом деле хотел завербовать Синьсиня в полицию. Хоть она и была временной работницей, это было что-то необыкновенное.
Лу Цзясинь сказал с улыбкой: «Дядя, пусть дети усердно учатся, а затем поступают в колледж. Если они смогут питаться из общественной семьи, вам больше не придется о них беспокоиться в этой жизни».
Дядя Лу мечтает позволить им усердно учиться и уйти с фермы, но это сложно: «Синьсинь, никто в семье не умеет хорошо учиться, и у всех есть лишь горстка сил».
Если бы у него не возникла эта идея раньше. Но, выслушав слова Лу Цзягуана и его действия сегодня, дядя Лу почувствовал, что его племянницу ждет хорошее будущее.
Лу Цзясинь также может понять его мысли. Сельское хозяйство – самый тяжелый труд. Вы заняты круглый год, а сытый желудок возможен только в хороший урожайный год. Если Бог не откроет твои глаза, ты даже не сможешь насытиться. Поэтому им не терпится выйти из ворот фермы. Семья Лу довольно хорошая, Лу Хунцзюнь дополняет семью, и в обоих домах есть люди, которые едят товарное зерно. Многие родственники и друзья людей работают в полях и не имеют вообще никаких связей.
Лу Цзясинь сказал с улыбкой: «Дядя, мы семья. Я обязательно помогу, если смогу».
Поскольку реформа становится все более интенсивной, Пэнчэну понадобится большое количество рабочих. Помочь им найти там работу не составит труда. Но смогут ли они сделать это хорошо и прожить хорошую жизнь долгое время, зависит от них.
Дядя Лу был очень рад получить свое обещание.
Лу Цзясинь увидела, что еще рано, поэтому поговорила с дядей Лу взять портрет и пойти на улицу и спросить. Хотя вероятность относительно невелика, что, если вам повезет и вы встретите ту старуху?
Дядя Лу не возражал, но беспокоился, что на ногах Лу Цзясинь появятся волдыри от слишком долгой ходьбы. Не то чтобы он относился к Лу Цзясиню как к фарфоровой кукле, но пять лет назад у его племянницы на третий день после возвращения появились кровавые волдыри. Они вскрыли ее стерилизованной иглой по старому методу. Лу Цзясинь плакала так душераздирающе, что она могла слышать ее на расстоянии.
На мокрый рынок с самым большим потоком людей пошли три человека. Это место добровольно организовано обычными людьми. Он очень просторный, но правительство уже планирует построить фермерский рынок.
Я спрашивал многих людей, но все они говорили, что не знают людей на картине. Лу Цзясинь посмотрела на часы и увидела, что уже половина двенадцатого, поэтому позвала дядю Лу и Чжао Дацзюня пообедать.
Сейчас в Сидзючэне много небольших ресторанов, но здесь, в округе Фэн, их нет. Чем более отсталым и отдаленным является место, тем позже будут реализованы новые политики. Что касается распределения полей между каждым домохозяйством, то оно было реализовано в округе Фэн весной этого года. Самые ранние места были разделены на поля более трех лет назад.
Лу Цзясинь сказал: «Дядя, пойдем в государственный ресторан поесть».
Если бы это был сам дядя Лу, он мог бы просто купить две паровые булочки, чтобы справиться с этим, но Лу Цзясинь разборчив в еде, и он не мог отпустить своего ребенка домой голодным.
В государственной гостинице было два официанта. Лу Цзясинь подумала, что хорошо одетая старуха могла пообедать здесь, поэтому достала портрет и спросила круглолицого официанта.
Круглолицый официант даже не взглянул на портрет. Он с пренебрежением сказал, что выйдет из дома, не поев.
Хотя Лу Цзясинь была недовольна, она ничего не сказала. Но когда дядя Лу ждал своего заказа, официант стряхнул тряпку в руке, и тряпка просто вытерла одежду дяди Лу.
Увидев эту сцену, Лу Цзясинь прямо выругался: «Ты слепой? Ты просто бросаешь тряпку в руке. Разве ты не видишь кого-то рядом с тобой?»
Тряпка, которой мыли обеденный стол, очень грязная. Если вы бросите ее вот так, грязь с тряпки может упасть в миску для посуды на столе рядом с вами.
Круглолицый официант почувствовал, что она просто ищет неприятностей, поэтому парировал: «Это потому, что вы слепы и не знаете, как избежать меня, когда видите, что я работаю».
Лу Цзясинь в гневе рассмеялся и ударил противника ногой по колену. Другая группа оказалась неподготовленной и упала на землю с ослабевшими ногами.
Лу Цзясинь сердито сказал: «Извините, у меня болят ноги, и я хочу поднять их. Вы не можете винить меня, если у вас нет глаз и вы не знаете, как избегать меня».
Круглолицый официант сошел с ума. Он встал и хотел ударить Лу Цзясинь, но Чжао Дацзюнь остановил его: «Товарищ, она всего лишь ребенок, поэтому не спорьте с ней».
Лу Цзясинь чуть не рассмеялся вслух. Была такая поговорка, которая раньше была популярна в Интернете, но все это была инсинуация, но ей было так приятно, когда ее использовали здесь.
Круглолицый официант немного испугался, увидев грубого и свирепого Чжао Дацзюня, и не осмелился больше создавать проблемы.
(Конец этой главы)