Глава 52: У Лу Цзясиня плохой характер.
Дядя Лу чувствует, что Лу Цзясинь сейчас очень разозлилась, но хорошо, что над ней будет нелегко издеваться, когда она выйдет на улицу. Он сказал официанту: «Девочка, мой ребенок сейчас был немного груб, но ваше поведение сейчас действительно неправильное».
Круглолицый официант чуть не умер от гнева. Роди ребенка, в возрасте, как в деревне, можно выйти замуж и завести детей. Но видя, что ни с Чжао Дацзюнем, ни с Лу Цзясинью нелегко связываться, она сдержала гнев и приготовилась войти на кухню.
Лу Цзясинь посмотрела ей в спину и крикнула: «Если ты войдешь сейчас, ты хочешь плюнуть в нашу еду?»
Несколько гостей, обедавших поблизости, больше не могли есть, услышав это.
Лицо круглолицого официанта застыло, почему с этой ****-девицей так сложно иметь дело: «Что за чушь ты несешь? Я пойду и умоюсь».
Лу Цзясинь фыркнул и сказал: «Кто это знает? В городе Сорок девять есть люди, которые совершили такие аморальные поступки и были пойманы на месте гостями. Однако они также получили возмездие и были уволены в тот же день».
Увидев, что все посетители смотрят на круглолицого официанта, женщина так разозлилась, что бросила тряпку в окно и села. Хотя она ничего не сказала, она явно смирилась.
Дядя Лу заказал восемь паровых булочек и два блюда: одну тушеную свинину и одну острую и кислую картошку.
Через некоторое время еда была готова, и повар поднес ее к окну. Круглолицая официантка очень рассердилась, но она также знала, что пнула железную тарелку, поэтому твердо сказала с смуглым лицом: «Тушеная свинина готова».
Дядя Лу собирался встать и подать посуду.
Но Лу Цзясинь схватил его и сказал громким голосом: «Я не знаю, сколько раз я ел в государственных ресторанах в Сицзючэне. Каждый раз официанты приносили еду. Я никогда не ожидал, что официанты в Фэн Округ был таким высокомерным. Когда я вернусь, мне придется как следует обнародовать это».
Круглолицый официант был убит горем. Она не смогла сдержать лица и крикнула худому официанту: «Что ты делаешь, стоя на месте? Подай посуду».
Вы определенно не обычный человек, который может часто ходить в государственный ресторан, чтобы поесть, и официанты такие приятные. Даже если они не местные, она не смеет их провоцировать.
Худой официант редко видел ее иссохшей, и ему было все равно. Он подошел к окну, принес посуду и сказал с улыбкой на лице: «Девочка, эта тушеная свинина — фирменное блюдо нашего хозяина. Я уверен, ты захочешь съесть ее еще раз».
Лу Цзясинь протянула руку, чтобы не ударить улыбающегося человека, и ее отношение было очень добрым: «Тогда мне нужно попробовать. Если это действительно так вкусно, как ты сказала, сестра, я приду снова в следующий раз».
— Тогда приходи чаще.
Лу Цзясинь откусил кусочек и сказал дяде Лу: «Тушеная свинина, которую Пятый брат приготовил у меня дома в прошлый раз, имела такой же вкус».
Услышав это, дядя Лу тут же взял кусок тушеной свинины и откусил. Оно было сладким, но не жирным, сладким и мягким: «У твоего пятого брата такие хорошие кулинарные способности?»
Лу Цзясинь весело сказал: «Дядя, ты должен быть уверен в кулинарных способностях пятого брата. Он женился на пятой невестке из-за своих хороших кулинарных навыков».
Тушеная свинина, приготовленная Лу Цзяцзе у нее дома, очень вкусна, потому что она приготовила достаточно ингредиентов. Если бы его попросили приготовить это сейчас, без такого количества ингредиентов вкус определенно был бы намного хуже.
Хотя цены в государственных ресторанах немного завышены, а отношение официантов не очень хорошее, еда вкусная. Обе тарелки были полны, а приготовленные на пару булочки были размером с кулак взрослого мужчины. Лу Цзясинь был сыт после того, как съел одну приготовленную на пару булочку, дядя Лу съел две, а остальные были убиты Чжао Дацзюнем.
Видя его огромный аппетит, Лу Цзясинь втайне подумал, что, если бы он действительно пошел работать на фабрику, зарплаты хватило бы только на то, чтобы прокормить себя. Если бы он хотел жениться, ему пришлось бы есть цельнозерновые продукты и контролировать потребление пищи. Эта мысль просто мелькнула у меня в голове. К ней это не имеет никакого отношения, так что не беспокойтесь об этом.
Он не остановил меня сейчас, потому что отношение официанта было слишком плохим. Конечно, важно то, что вы не боитесь больших неприятностей в округе Фэн, но снаружи все по-другому. Лу Цзясинь улыбнулся и сказал: «Дядя, не волнуйся, я знаю, что происходит».
Если бы она ехала далеко, она бы обязательно это выдержала, если бы не было никого, кто бы ее поддержал. Но теперь, когда здесь мой дядя и Чжао Дацзюнь, я действительно не боюсь, что официант создаст проблемы.
Дядя Лу поднял голову и посмотрел на небо: «Давайте сначала вернемся. Если сегодня нет новостей, пусть ваши братья и племянники пойдут в другие коммуны, чтобы узнать завтра».
Раздавать портрет и задавать такие вопросы людям – это просто вопрос удачи. Он чувствовал, что было бы более эффективно следовать подсказкам Лу Цзясинь и ходить в различные коммуны.
Лу Цзясинь кивнул и сказал: «Дядя, я хочу пойти в кооператив снабжения и сбыта, чтобы что-нибудь купить».
В кооперативе снабжения и сбыта Лу Цзясинь купил чашки, тазики, консервированную сахарную воду, газировку и другие товары.
Дядя Лу не разрешил ей купить банки и газировку. Он сказал: «Просто покупайте чашки и тазики. Больше ничего не покупайте. Это пустая трата денег».
«Дядя, я хочу есть».
На самом деле ее это не интересует, она просто покупает их своим детям дома. Но только если ты скажешь это, дядя Лу не будет возражать.
Увидев кучу вещей на прилавке, дядя Лу пожалел, что у него с собой было всего несколько долларов, и теперь он не мог не заплатить за них.
Лу Цзясинь заплатила деньги и вынула портрет из холщового кармана, чтобы показать его продавцу: «Сестра, вы видели человека на этом портрете?»
Продавец просияла, когда услышала это название. В этом году ей двадцать девять лет, а ее старшему ребенку восемь лет. Это первый раз после рождения маленькой девочки, которую она называет сестрой. Она взяла картину и некоторое время внимательно рассматривала ее, затем покачала головой, показывая, что никогда раньше ее не видела.
Лу Цзясинь не разочаровался и сказал: «Сестра, можете ли вы помочь мне спросить своих коллег? Может быть, они видели этого человека на картине!»
Продавец увидел, что она так хорошо говорит по-китайски, и продал ее товары на сумму более 30 юаней. Ни одна другая девушка в округе не была столь распущена: «Девочка, вы ведь не местная?»
«Нет, я из города Сиджу. Мой отец — генеральный директор универмага города Сиджу. Ведь мы все та же семья!»
Хотя окружной судья не так хорош, как нынешний менеджер, зная ее опыт, эти продавцы будут относиться к ним лучше. Она не хотела снова пережить то, что произошло в государственной гостинице.
Отношение продавца сразу стало теплым: «Сестра, пожалуйста, подождите меня здесь немного. Я сейчас позвоню своей коллеге. Может быть, она видела человека на этой картине».
Лу Цзясинь был очень благодарен: «Спасибо, сестра. Мы не спешим, мы можем ждать столько, сколько захотим».
Рядом жил коллега продавца. Лу Цзясинь и дядя Лу ждали больше десяти минут, прежде чем подошла другая группа.
Пришедшая продавщица была немного старше, на вид ей было лет сорок. У нее был веселый темперамент, и она сказала, как только увидела Лу Цзясинь: «Каждый день я вижу так много людей, но, возможно, не помню их».
Эти слова также посоветовали Лу Цзясиню не возлагать больших надежд. Ведь каждый день столько людей входит и выходит из снабженческо-сбытового кооператива, что даже если они и придут, то могут этого не запомнить.
Лу Цзясинь сначала выразила свою благодарность, а затем сказала: «Сестра, я очень благодарна, что вы готовы прийти. Вы можете посмотреть на меня. Если вы этого не видели, мы продолжим искать это». ."
(Конец этой главы)