Глава 83. Продолжая наследие
Лу Цзясинь думала, что однократная лихорадка — это предел, но она не ожидала, что переоценила выносливость организма, и той ночью лихорадка началась снова. Три дня подряд у меня был хороший день, а ночью у меня поднялась высокая температура.
После трехдневного горения Лу Цзясинь почувствовал себя несчастным: «Я пообещал своему старшему брату, что буду звонить ему каждые три дня и сообщать, что он в безопасности. Я должен позвонить ему сегодня, иначе мне придется волноваться».
«Я буду драться!»
Лу Цзясинь покачала головой и сказала «нет»: «Если ты позвонишь мне, мой старший брат обязательно подумает, что со мной что-то случилось. Лучше мне позвонить ему самому и сказать правду, что я болен».
Гу Вэньфэн не возражал. Даже если он позвонит, он расскажет правду о ситуации Лу Цзясинь. Среди семьи Лу только семья Лу по-настоящему относится к этой девушке.
Лу Цзягуан ответил на звонок. Услышав ее хриплый голос, он не мог не волноваться и спросил: «Ты больна?»
«Да, между древней столицей и Пэнчэном большая разница температур, поэтому я простудился, не обратив внимания. Но я принял лекарство из больницы и скоро поправлюсь».
Лу Цзягуан сказал: «Вы остановились там в гостевом доме, и некому позаботиться о вас, когда вы больны. Здесь негде приготовить все, что вы захотите. Цзясинь, я попрошу кого-нибудь купить билет». для тебя, и ты вернешься завтра».
Лу Цзясинь сказал с улыбкой: «Брат, подлинность «Шоу Ту», которую я купил в древней столице, подтверждена экспертом. Это подлинная работа Ван Чжэнпэна, великого художника династии Юань. Брат, я должен найди покупателя после того, как я выздоровею».
"О чем ты говоришь? Картина, которую вы купили, действительно подлинная работа известного художника?» — недоверчиво спросил Лу Цзягуан. Хотя он сказал такие слова перед Лу Хунцзюнь, в глубине души он верил, что ее уговорили. Она никогда не думала, что картина, которую она случайно купила на рынке, на самом деле настоящая.
Лу Цзясинь объявил имя профессора Чжана: «Брат, не должно быть ничего плохого».
Лу Цзягуан на мгновение задумался, а затем сказал: «Цзясинь, хотя я никогда не сталкивался с антиквариатом, в беседе с друзьями я слышал, что антикварный рынок становится все более оживленным, а цены на предметы, продаваемые в антикварных магазинах, растут. все выше и выше. У вас сейчас нет недостатка в деньгах. Лучше сохранить их и продать, когда вам понадобятся деньги. К тому времени цена определенно будет намного выше, чем сейчас».
…
Видя, что на другом конце телефона нет звука, Лу Цзягуан знала, что она не согласна: «Если вы настаиваете на продаже, я не буду вас останавливать. Но сейчас вокруг много мошенников, поэтому вам придется найти хороший покупатель. Было бы жаль продавать по низкой цене». ».
Но эта вещь не принадлежала ему, это было всего лишь предложение, и Лу Цзясинь ничего не мог сделать, если бы он этого не сделал. Не слушаю.
Лу Цзясинь рассказал ей свой план. Проблема сейчас в том, что у нее нет каналов и она не может связаться с богатыми людьми. После выздоровления ей придется выйти за информацией.
Лу Цзягуан почувствовала, что ее мысли быстро закружились, и согласилась с ее идеей: «В Гонконге много богатых людей. Даже если они не собирают вещи сами, они все равно могут заработать состояние, купив их, а затем перепродав. это."
Лу Цзясинь хочет продать дом состоятельному богатому человеку. Такие люди обычно покупают антиквариат и собирают его сами. Среди пяти картин ей больше всего нравится изображение дам, а также рисунок тушью. Два жаворонка Чжао Цзи — лучшие, и эти три картины не будут проданы. Изображение охоты имеет тот же смысл, что и изображение долголетия, но она пообещала выкупить каллиграфию и живопись, когда у нее появятся деньги в будущем, и не жить за границей, поэтому изображение охоты не будет продано.
Лу Цзясинь тактично сказал: «Брат, я не буду торопиться. Я верю, что смогу найти подходящего покупателя».
Шесть лет назад мать Лу и тетя Лу поссорились по неизвестной причине. Позже мать Лу болела более полугода, чтобы спасти Се Ичэня, а тете Лу даже не позвонили, чтобы навестить ее. После смерти матери Лу ни она, ни семья Дуань не присутствовали на похоронах. Чего первоначальный человек не мог принять, так это того, что тетя Лу привела свою маленькую дочь на свадьбу Лу Хунцзюня и Дин Цзин. Первоначальный человек был очень зол и не хотел драться во время этой встречи. Неожиданно тетя Лу воспользовалась ситуацией и сказала, что она избалована, и надеется, что Дин Цзин ее хорошо научит. Юань была полна обиды и вышла из себя. Все гости говорили, что ей действительно нехорошо быть такой.
Лу Цзягуан посоветовал: «Цзясинь, отпусти прошлое. Нам нужно смотреть вперед».
Лу Цзясинь спросил прямо: «Брат, я не знаю, почему она тогда поссорилась с моей матерью, но с учетом темперамента моей матери она не была бы такой решительной, если бы это не коснулось ее прибыли».
Как бы жадны ни были дядя Лу и его жена, мать Лу может хорошо с ними ладить. Чтобы поссориться с тетей Лу, она, должно быть, сделала что-то непростительное. Мать Лу не сказала, что это было, поэтому не могла догадаться, но она не узнала такого родственника.
«Синьсинь, в конце концов, она наша тетя».
Лу Цзясинь усмехнулся и сказал: «Моя мать не приходила навестить ее, когда она болела, и не пришла оплакивать ее, когда она умерла. Она не узнала мою мать, так почему я должен признать ее своей? тетя, брат, не упоминай больше об этом».
После свадьбы Лу Хунцзюня и Дин Цзин, кто бы ни упомянул тетю Лу, она не отвечала. Первоначальный человек не хотел узнавать этого родственника, поэтому она определенно поддержит его волю и никогда в жизни не будет общаться с семьей тети Лу.
Лу Цзягуан больше не пытался ее уговорить. Он не знал подноготной того, что произошло вначале: «Я дозвонюсь до своих друзей и посмотрю, есть ли у них там знакомые».
«Нет необходимости. Не беспокойтесь о том, что никто не покупает хорошие вещи. Пока вы распространяете информацию, люди будут приходить за ними».
Видя ее решительный тон, Лу Цзягуан сменил тему и сказал семье Лу Цзяцзе из четырех человек, что они временно переедут в ее дом: «Цзяцзе останется здесь на несколько дней и уедет, когда найдет дом».
Лу Цзясинь был удивлен и спросил: «Что сделала сестра пятой невестки? Она была так зла, что пятый брат переехал в мой дом на ночь?»
Лу Цзягуан кратко объяснил суть дела, а затем сказал: «Я давно просил их уехать, но они просто не слушали».
Лу Цзясинь не высказал своего мнения, только сказал: «Все в порядке. Цянцян и Сяофэн раньше были такими оживленными, но за последние шесть месяцев они стали гораздо менее смелыми. Большой брат, скажи Пятому брату, что покупка дома — это событие всей жизни, и искать его нужно не спеша, у меня и так есть комната, так что не стоит спешить.
Она определенно отказалась бы, если бы кто-нибудь еще остался, но Лу Цзягуан и Лу Цзяцзе были исключениями. Все четыре года, прошедшие с тех пор, как умерла ее мать, они вдвоем поддерживали ее. Дин Цзин не осмелилась быть резкой в ее лице, а действовала только за ее спиной. Знаешь, Лу Цзяцзе ненавидит Дин Цзин, но он приезжает в гости каждую неделю.
Лу Цзягуан ожидал такого ответа: «Я скажу ей. Цзясинь, если ты не сможешь получить там хорошую цену, возвращайся. В городе Сиджу много людей, которые любят антиквариат и имеют сильные финансовые ресурсы».
Брат и сестра снова поговорили и повесили трубку после повторных указаний Лу Цзягуана.
Вернувшись в палату, у Лу Цзясиня появились новые мысли, думая о только что телефонном разговоре с Лу Цзягуаном. Недостаточно просто задать их самостоятельно, так как это легко может привлечь внимание. Лучший способ – найти посредника.
(Конец этой главы)