Глава 16 Жизнь и смерть
Глава 16 Жизнь и смерть
К счастью, небо потемнело, и каждому хозяйству хочется поскорее закончить работу в поле, и никто всерьез не проверяет, арбузы ли на их телегах.
«Чанжу, я собрал так много арбузов, ты собираешься продать их завтра?» Когда они уже собирались прибыть в деревню, деревенский Ци Шужу обернулся и встал у входа в деревню, спрашивая Цзинь Чанчжу.
«Дядя Ци, верно. Думаю, через два дня пойдет дождь, поэтому сначала я выберу партию на продажу. В любом случае, мне нечего делать дома». Цзинь Чанчжу обнял большой арбуз спереди: «Дядя Ци, попробуй. Попробуй большой арбуз этого года, он такой сладкий».
«Нет-нет, просто оставьте себе деньги от продажи. Теперь, когда у нас дома маленький ребенок, есть много мест, где можно потратить деньги».
«Дядя Ци, тебе нечего есть». Цзинь Чанчжу улыбнулся и сказал: «Яо Яо, помоги дедушке Ци отнести арбуз в дом».
"хороший."
Дедушка Седьмой – бедный старик. Изначально у него было два сына. Один сын сбежал из дома, новостей пока нет, а другой сын мертв.
Два года назад умерла и бабушка Ци, оставив дедушку Ци одного в семье.
«Дедушка Ци, арбузы здесь для тебя». Яояо помог дедушке Ци убрать арбузы и вернулся.
«Яо Яо». Дедушка Ци остановил ее: «У меня здесь все еще есть талоны на питание и тканевые талоны. Они мне не нужны, даже когда я старик. Посмотри, сможет ли твоя семья ими воспользоваться. Если да, используй их. Давай».
В 1990-е годы талоны на питание и тому подобное не исчезли полностью. В некоторых официальных местах по-прежнему требовались билеты для покупки вещей.
«Дедушка Ци, нет необходимости, правда нет необходимости, ты можешь оставить это себе». Цзинь Яо махнул рукой, не желая забирать вещи такого одинокого старика.
«Возьмите, я уже одной ногой ступил в лесс, и незачем мне носить с собой эти вещи». Дедушка Ци ничего не сказал, вложил билет ей в руку и помахал рукой: «Быстрее возвращайся».
Цзинь Яо впервые почувствовал, что люди, не связанные кровным родством, могут быть такими дружелюбными: «Спасибо, дедушка Ци, я вернусь первым».
Ху Сюин несколько дней отдыхал дома и смог встать с постели и передвигаться. Когда Цзинь Яо вернулась домой, она увидела Ху Сюин, нервно стоящую у двери, с беспокойством и страхом на лице.
Увидев возвращающуюся Цзинь Яо, он поспешно шагнул вперед и взял ее за руку: «Яо Яо, твой отец...»
«Мама, все в порядке, не бойся».
«Яо Яо, ты...»
«Мама, это человек, которого я хочу спасти. Мама, я вижу, что он еще так молод и еще дышит, поэтому я действительно не могу видеть, как он умирает». — тихо сказал Цзинь Яо.
Ху Сюин обняла ее, да, ее Яояо всегда была самой доброй, как она могла не спасти ее, даже несмотря на то, что она собиралась умереть.
«Ладно, спасём его. Выживет он или нет, зависит от его удачи».
Положив человека на кровать, Ху Дун снова поспешил выйти. Через некоторое время привели старика: «Дядя Хе, ты босоногий доктор. Пожалуйста, взгляни и посмотри, можно ли его спасти».
Старик Он сначала проверил пульс другого человека, затем прищурился и медленно произнес три слова: «Я не могу умереть».
Старик Обычно он очень разговорчив, но в критические моменты все равно проявлял свои силы. От начала и до конца он не задал ни одного вопроса, кроме спасения людей, он еще спасал людей.
«Спасу ли я человека или оживлю его, сможет ли он выжить или нет, зависит от него». Перед уходом он просто спросил: «Кто перевязал ему рану?»
«Это моя дочь, она выучила это».
Ху Дун догнал его и дал ему денег.
Старый Он вздохнул: «Просто дайте мне пять или десять юаней». Ху Дун был абсолютно щедр, когда ему следовало быть щедрым, поэтому он вручил Старому Хэ двадцать юаней: «Дядя Хэ, если кто-нибудь спросит, просто скажи, что она моя сестра. Что-то не так».
«Когда я лечу людей, я должен отчитываться перед другими». Выслушав наставления Ху Дуна, старик Хэ почувствовал себя несчастным.
Ху Дун ухмыльнулся: «Дядя Хэ, иди медленно, спасибо, дядя Хэ».
Старик. У него всегда строгий рот, но разве он не волнуется?
Кроме того, кто знает, кто этот человек в семье. Что, если он разыскиваемый преступник? Если новость случайно утечет, это действительно доставит большие неприятности.
Пострадавший был без сознания, у него была высокая температура. К счастью, Старик оставил ему жаропонижающее лекарство, и после приема лекарства жар у мужчины спал.
Потом он остался в коме и больше никогда не проснулся.
«Яо Яо, если этот человек не проснется, мы продолжим наблюдать вот так». Ху Дун посмотрел на мужчину на кровати и должен был сказать, что после мытья его лицо выглядело очень красиво.
Нос красивый и прямой, с твердыми и мягкими линиями, цвет кожи пшеничного цвета, мышцы тела сильные, а мышцы его тела вызывают у людей желание подойти вперед и ущипнуть их, чтобы проверить, в порядке ли они. настоящий.
«Дядя, ты можешь присмотреть за ним сегодня вечером, я сначала вернусь в комнату». После борьбы большую часть ночи она очень хотела спать. Ху Дун посмотрел на пустую комнату, еще раз взглянул на больного на кровати и принял свою судьбу.
Хорошо, он смотрит.
Когда он проснулся утром, раненый еще не спал. Когда Цзинь Яо постучал в дверь и вошел, Ху Дун крепко спал. Цзинь Яо зажал себе нос рукой: «Дядя, он мертв».
— Что? Мертв? Ху Донг вскочил. Это было невозможно. Прежде чем заснуть, он услышал свое дыхание. Хотя оно было неглубоким, оно не было живым.
Встав, он взглянул на человека на кровати и пристально посмотрел на Цзинь Яо: «Яо Яо, ты пытаешься напугать меня до смерти?» «Дядя, ты здесь уже больше десяти лет, а смелости у тебя осталось лишь немного».
Лицо Ху Дуна было растерянным: «Чего я боюсь? Я видел столько мертвецов, почему я его боюсь?»
"настоящий?"
«Как это может быть ложью?»
«Да, мой дядя самый могущественный». Цзинь Яо улыбнулся: «Дядя, разве ты не говорил, что хочешь пойти…»
«Да-да, введите соевый соус. Если бы вы мне не сказали, я бы забыл». Ху Дун хлопнул себя по голове: «Давай побыстрее уйдем и позволим моему зятю и сестре присмотреть за ним позже. Зарабатывать деньги — это самое главное. Мы не можем откладывать нашу работу из-за него». Разве это не план зарабатывания денег?»
Самое главное сейчас – заработать деньги.
«Иди, я дома. Если кто-нибудь придет, я просто закрою дверь». Цзинь Чанчжу уже очень спокойно относился к спасению людей.
Ху Дун и Цзинь Яо позавтракали и пошли на дорогу в пяти милях, чтобы дождаться автобуса.
Вскоре после того, как я сел в машину, я обнаружил, что в машине находятся Сюй Шаохуа и его сын.
Цзинь Яо смотрел, как они садятся в машину, и ухмыльнулся.
«Эй, разве это не Цзинь Яо? Цзинь Яо, ты знаешь, что наш Шаохуа сегодня едет в уездный город, поэтому ты рано ждал в машине». Фамилия матери Сюй Шаохуа — Го, Го Хун или что-то в этом роде, Цзинь Яо забыли.
«Кто такой Шаохуа? Извините, я вас не знаю». Цзинь Яо подняла растерянное лицо и с растерянностью посмотрела на Го Хун.
Го Хун указала на нее пальцем, на эту дешевую девушку: «Цзинь Яо, ба, я все слышала о твоей семье. Ты такая бесстыдная. Если ты не сможешь соблазнить моего сына, ты соблазнишь сына начальника угольной шахты». . Просто жаль, что даже если ты будешь голый на чужой кровати, этот дурак тебя не захочет».
(Конец этой главы)