Глава 246: Пришло время найти жену

Глава 246: Пришло время найти жену

Глава 255. Пришло время найти жену.

Конечно, Чжан Сяофан почувствовал обиду. Ее сын в прошлом тоже был очень умным. Если бы Гоу Дэюн не был занят той ночью на шахте и не проигнорировал их мать и сына, Хуэйэр бы сгорела вот так.

С ним все было в порядке, он думал, что его сын глупый, поэтому у него родился сын от другой женщины на улице. Ха-ха, Гоу Дэён, ты был первым, кто был безжалостен. Если ты посмеешь снова отпустить нашу мать и сына, у матери и сына никогда не будет хорошей жизни.

Задумавшись о чем-то, Чжан Сяофан неохотно толкнул спальню и сердито посмотрел на Цзян Шичжэня: «Скажи мне, ты женат на нашей семье уже почти полгода, почему у тебя до сих пор нет движений в животе?»

Вы не можете использовать сына, чтобы содержать мужа, вы можете использовать только внука. Однако эта женщина совершенно не оправдывает ожиданий. Прошло уже пол года, а в желудке нет никаких новостей.

Цзян Шичжэнь посмотрела на свекровь тусклыми глазами. С тех пор, как свекровь узнала о ее романе с Хэ Чжэнпином, свекровь поместила ее под домашний арест и никуда не отпускала.

Она теперь похожа на маленькую девочку лет восемнадцати-девятнадцати или на женщину средних лет, пережившую множество превратностей времени, с бесчисленными синяками на теле.

«Мама, ты не знаешь, что происходит с твоим собственным сыном. Ты волнуешься. Я волнуюсь больше, чем ты, но что ты можешь сделать, если ты беспокоишься?» Пережив несколько случаев неравного обращения, Цзян Шичжэнь научился противостоять Чжан Сяофану.

Что бы она ни говорила, свекровь никогда не облегчит ей жизнь, так почему же она должна позволять себе страдать?

Ничего страшного, что Чжан Сяофан не послушался. Когда она услышала это, она разозлилась еще больше. Она подняла руку и ударила Цзян Шичжэня: «Если ты не можешь зачать ребенка, скажи мне раньше. Если ты не можешь зачать ребенка, зачем нашей семье жениться на тебе? Ты собираешься быть сторонником предков?»

Что может быть не так с ее сыном? Это невозможно, проблемы нет, даже если проблема и есть, то это женщина перед ним.

Цзян Шичжэнь принял это без всякого выражения. После столь долгого замужества она тоже кое-что знала. Например, ее свекровь была не так красива, как выглядела со стороны. Грубо говоря, она была старухой-психопаткой.

Как может лечиться в этой семье дура, душевнобольная старуха? Ей следует убежать, подальше, и оставить их навсегда.

Но кто ей поможет?

Если бы это было в прошлом, Яояо пришла бы ей на помощь, не сказав ни слова, если бы она знала свою ситуацию, но теперь они с Яояо враги, как Яояо мог ей помочь.

Думая об этом, ей хотелось рассмеяться.

Ха-ха, кто виноват в том, что ее жизнь дошла до такой точки? Если бы я тогда не причинил вред Яояо, всего этого не случилось бы сейчас.

Теперь она не может вернуться в семью своих родителей, семья мужа не хочет ее видеть, и вокруг нее нет друзей.

«Если мама мной недовольна, ты можешь отвезти меня домой. Условия в твоей семье такие хорошие. Если ты женишься на красивой девушке, ты обязательно забеременеешь. Мама, почему бы тебе не попробовать». Цзян Шичжэнь опустила голову и тихо сказала. Сказал легкомысленно.

«Хочешь развестись?» Чжан Сяофан усмехнулся: «Ты так хорошо думаешь, просто подожди меня, я хочу, чтобы ты забеременела нашим ребенком в течение месяца».

Сказал Чжан Сяофан и вышел.

Через некоторое время Цзян Шичженя вывели из строя. Когда Цзян Шичжэнь увидел мужчину в комнате, он улыбнулся.

хе-хе…

Свекровь, что это значит? Наконец-то не смог не найти другого мужчину, чтобы заняться с ней сексом? В этом случае внебрачного сына свекра надо было вернуть, иначе свекровь не сделала бы такой глупости.

Цзян Шичжень стояла у двери и позволила мужчине отнести ее на кровать и начать тренироваться.

Если сердце мертво, не имеет значения, кто этот человек.

Канун Нового года.

Пешеходы на улице идут все быстрее, желая прилететь домой и пораньше начать новогодний ужин со своими семьями. Супермаркет закрылся в двенадцать часов вовремя. Цзинь Яо подарил всем новогодний красный конверт и попросил пойти домой пораньше.

Они вдвоем вернулись с большим количеством новогодних товаров. Как только они подошли к двери своего дома, старший брат Си Сяннань громко позвонил. Си Сяннань взглянул на него и нажал кнопку.

Цзинь Яо взглянул на него: «Сегодня китайский Новый год. Если ты не перезвонишь, забудь об этом. Если ты позвонишь мне из дома, ты все равно повесишь трубку. Сигнал здесь не очень хороший. Ты можешь выйти на улицу и сделать звонок». вызов."

Си Сяннань отправил вещи домой: «Да, я слушаю свою жену».

Цзинь Яо проигнорировал его нестандартность и начал устанавливать оконные решетки.

В доме Си пожилая женщина набрала номер телефона Си Сяннаня. После трёх звонков собеседник повесил трубку. Старушка выглядела растерянной и спросила сына напротив: «Где этот мальчик Сяннань? Как я могу ответить на звонок?» Нет времени."

Си Бохэн листал газету и случайно увидел сообщение об аресте нескольких преступных группировок на одном вокзале. Он даже головы не поднял: «Они, наверное, еще на юге».

«Этот ребенок весь день занят работой. Даже если он не пойдет домой во время китайского Нового года, ему не позвонят ни разу».

Ни один телефонный звонок не остался без ответа. Ей позвонила старушка, и он нажал кнопку.

«Мама, мужчины амбициозны во всех направлениях». Си Бохэн не думал, что это имеет большое значение.

Старая госпожа Си злится. Все мужчины в семье Си такие. Каждый из них беспощаднее другого. Это то, что я должен сказать?

«Если ты не перезвонишь моему внуку, я не хочу с тобой разговаривать». Госпожа Си холодно фыркнула.

"Мама." Чжу Тин спустилась вниз, держа в руке красный шарф: «Мама, этот шарф праздничный, пожалуйста, надень его и взгляни».

«Не носи это». Старушка рассердилась: «Вас, родители, не волнует, есть ли у ваших сыновей еда и достаточно ли у них еды».

Ее бедный внук все еще бродит по улице во время китайского Нового года. Он действительно жалок.

Телефон зазвонил. Пожилая женщина посмотрела на номер звонящего и быстро взяла трубку: «Сяннань, сегодня канун Нового года. Где ты? Ты можешь вернуться на новогодний ужин?»

"Бабушка." Си Сяннань сказал с улыбкой на губах: «Я все еще на юге, думаю, я не смогу вернуться. Бабушка, когда я вернусь, я принесу тебе очень приятный подарок. Ты обязательно получишь нравится это."

«Дитя, это лучший подарок для тебя — вернуться и отужинать в канун Нового года со мной, старушкой. Иди и купи билет на самолет. Еще есть время». Старушка была не в настроении дарить подарки.

Большинство людей празднуют Новый год в окружении своих детей и внуков, но для нее это лучше, потому что ее единственный внук все еще находится далеко на юге реки Янцзы.

«Бабушка, я не вернусь. Скажи моим родителям, что у меня здесь есть очень важное дело. Если быть точным, я сопровождаю очень важного человека.

«Просто у тебя в сердце нет бабушки. Ты бессердечный человек. Как и у твоего отца, у тебя в сердце только работа и никаких родственников». Старая госпожа Си начала обвинять.

«Мама…» Си Бохэн был беспомощен.

Госпожа Си уставилась на нее. Она разговаривала со своим внуком. Почему ты прервал ее?

«Бабушка, сигнал здесь не очень хороший, пусть будет так».

Госпожа Си посмотрела на телефон и вздохнула: «У этого ребенка вообще нет чувства семьи. Я думаю, пришло время найти ему жену. Без жены и детей дома я, старуха, не могу думать о вообще ничего."

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии