Глава 247: веди себя хорошо

Глава 247: Веди себя хорошо

Глава 256 Веди себя хорошо

Телефон снова зазвонил.

«Бабушка, с Новым годом». Лу Фэй послал госпоже Си благословение по телефону.

«С Новым годом, с Новым годом, вы еще в здравом уме и помните меня старушкой». Слушай, кто-то ее еще помнит.

«Бабушка, разве брат Сян Нань не вернулся?» — небрежно спросил Лу Фэй.

«Нет, кто знает, где он? Он весь день загадочный». Госпожа Си скривила губы: «Где твой брат? Он тоже не вернулся?»

«Мой брат сказал, что у него под рукой важный пациент, и он отвез его на лечение за границу».

«Кажется, произошло что-то большое, иначе Сяннань даже не позвонил бы мне». Услышав это, настроение госпожи Си мгновенно стало более уравновешенным: «Сяо Фэй, приходи ко мне после Нового года». Мадам, бабушка подарит вам большой красный конверт».

«Бабушка, не волнуйся, мне не надо смотреть на других, но я обязательно хочу увидеть бабушку».

Еще раз поговорив с бабушкой Си, Лу Фэй повесил трубку. Думая о тоне своего брата и брате Сян Нане, Лу Фэй не могла не позвонить Лу Тину еще раз.

С другой стороны, операция Цзинь Чанчжу прошла очень гладко, и он смог вернуться в Китай, пробыв в больнице около десяти дней.

«Сестра, почему ты просто не повесила трубку?» Лу Тин был в хорошем настроении после того, как получил звонок Лу Фэя из-за границы.

"Брат." Лу Фэй закусила губу и хотела спросить, но осмелилась спросить: «Когда ты вернешься?»

«Это займет несколько дней». Операция завершена. Он может остаться здесь или вернуться. В любом случае, о Цзинь Чанчжу заботится его зять, так что в нем нет необходимости.

«Разве с вами нет брата Сян Наня? Я только что звонил бабушке Си. Брат Сян Нань не вернется, чтобы праздновать Новый год. Она очень разочарована». Для тех, кто встречает Новый год, ее внука не будет дома встречать Новый год, поэтому она определенно разочарована.

«О, он, вероятно, какое-то время не захочет возвращаться». Странно, что он хочет вернуться, когда рядом с ним красавица.

Лу Фэй уловил слова другого человека, разве ты не хочешь? Что это значит? Другая сторона может вернуться, но это не значит: «Брат, что ты имеешь в виду? Как будто у меня есть семья, но я не вернусь к брату Сян Нану».

«Ты знаешь девушку, о которой я тебе говорил в прошлый раз. Я ходил к своей девушке, но дело не в том, что я не хочу возвращаться. Кстати, я тебе скажу. Тебе не обязательно разговаривать с ней. Семья Си. Хотя они рано или поздно узнают об этом, но то, что мы сказали, все равно отличается от того, что он сказал, вы понимаете?»

Лу Фэй крепче сжала микрофон и вообще не могла слышать, что говорит ее брат.

Брат Сян Нань был с Цзинь Яо, нет, если быть точным, брат Сян Нань пошел в дом Цзинь Яо.

Как это возможно? Это невозможно. Брат Сян Нань не такой уж случайный человек.

Да, Цзинь Яо сказала, что ее семья спасла брата Сян Наня, поэтому брат Сян Нань подошел, чтобы поблагодарить спасителя. Это человеческая природа, да, так и должно быть.

Несмотря ни на что, она чувствовала, что необходимо рассказать бабушке Си о том, что брат Сян Нань собирается поблагодарить семью спасителя, чтобы избавить бабушку Си от беспокойства о безопасности брата Сян Наня снаружи.

Си Сяннань отложил телефон и собирался вместе с Цзинь Яо установить оконные решетки и куплеты, когда старший брат на его поясе снова зазвонил.

Он беспомощно произнес: «Бабушка».

«Сян Нань». Бабушка Си все еще была счастлива: «Я слышала, что ты сейчас в доме жены моего внука. Ты действительно хорошо умеешь скрывать от бабушки такую ​​важную вещь».

«Ты, ты гладкоречивый, хорошо ведешь себя в чужих домах». Бабушка Си радостно повесила трубку.

Хотя некоторые семьи не из той семьи, но кто никогда не был молодым, пусть сначала со всем разберутся. Си Бохэн отложил газету и посмотрел немного посерьезнее: «Разве это не чепуха? Каково это пойти в чужой дом, чтобы отпраздновать Новый год, вместо того, чтобы вернуться в свой дом?»

Что касается этой девушки, то он кое-что о ней знал. Она была девочкой из бедной семьи. Дело не в том, что он смотрит на другую сторону свысока, просто другая сторона не подходит Сян Нану.

По его мнению, брак должен быть ориентирован на соответствие друг другу, чтобы пара могла идти дальше.

«Ладно, не веди себя дома как глава семьи. Мы не твои подчиненные. К тому же, если я нравлюсь ребенку, почему у тебя так много мнений? Тебе не нужно выходить за меня замуж». Бабушка Си просто не могла вынести строгого взгляда сына. , обладает теми же достоинствами, что и его мертвая жена, упрямый осёл с непреклонным умом.

"Мама." Си Бохэн выразил свое мнение: «Я попросил Лун Юэ взять 100 000 юаней, чтобы проверить другую сторону. Другая сторона покинула Сяннань, как только увидела деньги. Что хорошего может сделать такая женщина? Конечно, их семья спасла Сяннань. дело в Нэне, это факт. Несмотря ни на что, я буду благодарен в душе, но это не значит, что я соглашусь впустить его в этот дом».

По его мнению, будущая жена Сян Наня должна быть практикующей боевые искусства и уметь заниматься домашними делами. Кроме того, Сян Нань должен быть главой семьи Си, поэтому ему не следует беспечно жениться на жене. Идиот вернулся.

«Я пожилая женщина, и меня это не волнует. Пока я нравлюсь Сян Нану, мне это нравится». Старушка была в хорошем настроении. Она встала и пошла заняться чем-нибудь на улице: «Чжу Тин, позволь мне примерить шарф, который у тебя на руке. Он выглядит празднично».

"Увы." Чжу Тин быстро встал и окружил старушку.

— Как оно? Ты его прямо держишь? Си Сяннань спросил Цзинь Яо, стоявшего у лестницы.

«Двигайся влево, да, вот и все». Цзинь Яо протянул миску с рисовой пастой: «Просто нанеси на нее пасту и приклей».

Си Сяннань спрыгнул, взглянул на куплет и подумал, что он хорош.

 Ху Сюин несла Сяо Фэнфэна на спине и убирала дом внутри и снаружи, время от времени выглядывая в дверь.

Цзинь Яо увидел, о чем думал Ху Сюин: «Мама, дядя перезвонил и сказал, что операция моего отца прошла хорошо и он должен вернуться до пятнадцатого дня первого лунного месяца».

«Пока все идет хорошо, пока все идет хорошо». Он вошел на кухню и увидел на кухне двух свиных рысаков. Он наполнил одну мясом и подозвал Яояо: «Яояо, ты можешь доить их для себя и прислать». Есть пятьдесят долларов».

Одно дело, что ее свекровь не любит ее, но у нее все равно будет правильный этикет.

Цзинь Яо кивнул: «Хорошо, я отправлю это через минуту».

Си Сяннань осталась дома ловить рыбу, а Цзинь Яо вытащила велосипед и вышла с сумкой.

Вскоре после того, как я вышел, я увидел машину, припаркованную в небольшом здании неподалеку. Машина остановилась, из машины вышли мать и сын.

Женщина очаровательна, с изогнутыми бровями и стройной фигурой. Маленький мальчик на вид был лет тринадцати-четырнадцати, слегка пухленький, а брови у него были чем-то похожи на женские.

Вместе спустился мужчина грубого телосложения. Он взял из машины много вещей и вошел внутрь.

Глядя на мужчину, Цзинь Яо усмехнулся: какое совпадение.

Не глядя дальше, Цзинь Яо сменила направление и направилась к дому своего дяди.

«Мама, уже тридцать, а моя невестка еще не подарила тебе новогодний подарок?» — спросил Хуан Минфэнь у тети Дай, жаря на кухне тофу.

«Она не имеет меня в своем сердце». Тётя Дай аккуратно перемешала рыбное филе с мукой и некоторое время обжаривала в кастрюле: «Просто твоего старшего брата нет дома. Если бы твой старший брат был дома, к нему уже были бы приготовлены новогодние подарки и другие вещи». мне."

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии