Глава 558: Никогда не нарушай обещание

Глава 558: Не нарушай своего обещания

Глава 567: 567 Никогда не нарушай своего обещания

Фу Минхан кивнул: «Цзинь Яо беспокоился о твоей безопасности и позвонил мне».

Когда госпожа Фу услышала это, она поняла, что именно Цзинь Яо сказал Минъэр: «Это хороший мальчик, и, возможно, это не они. Если бы они не могли меня терпеть, они бы давно напали на меня, и они не будут ждать до сегодняшнего дня».

«Кто знает, может быть, они сдержали свое слово». Не то чтобы они раньше не совершали ошибок. Неудивительно, что они допустили ошибки и в первый, и во второй, и в третий раз.

«Со мной все в порядке. Даже если они ничего не предпримут, мне не осталось жить несколько дней». Г-жа Фу закрыла глаза: «Я не беспокоюсь ни о чем другом, только о твоем браке».

Голос старушки был спокоен. Она долго ждала этого дня. Если бы она не беспокоилась о завтрашнем дне, она бы уже давно ушла.

В сердце Фу Минхана казалось, что он исповедуется в своих последних словах: «Бабушка, даже не думай о том, чтобы бросить меня. Если я думаю, что ты сможешь уйти после того, как я выйду замуж, я не выйду замуж».

Хотя его родители чрезвычайно талантливы, они ссорятся из-за эмоциональных проблем с тех пор, как он был ребенком. У него нет чувств к родителям, но больше всего он ценит свою бабушку, которая его воспитала.

«Глупый мальчик, это первый раз, когда мальчик женится, и первый раз, когда девочка выходит замуж. Когда твоему дедушке было столько же лет, сколько тебе, твоей тете уже было несколько лет».

Фу Минхан не ответил.

"Давай поженимся. Если мы поженимся как можно скорее, бабушка будет чувствовать себя спокойно».

"Бабушка…"

«Я знаю, что брак твоего отца с твоей матерью заставил тебя неуверенно относиться к браку и даже испытывать к нему отвращение. Но завтра в семье Фу останется только ты. Ты понимаешь, что имеет в виду бабушка?»

«Бабушка, я знаю, о чем ты. Вы имеете в виду, чтобы я мог учиться у моего отца. Если законная жена тебе не нравится, ты можешь воспитывать на улице то, что тебе нравится, но ребенка ты не можешь бросить».

Госпожа Фу: «…»

"Бабушка." Чу Ханьюнь внезапно подошел: «Сердце молодого мастера Фу всегда было к Яояо. Если молодой господин Фу не захочет, мы с молодым господином Фу забудем об этом».

Глаза Фу Минхана внезапно поднялись, свет внутри был холоден, как мороз: «Есть ли тебе место, где можно поговорить, когда я болтаю с бабушкой?»

— Извините, я сейчас спущусь. Чу Ханьюнь опустила голову. Отношение Фу Минхана всегда было жестким, но он просто не хочет жениться.

В прошлой жизни он не соглашался выйти за него замуж, пока старушка не скончалась.

Посчитав время, жить старушке оставалось всего около года. Через год она внезапно умерла от какой-то болезни.

"Просто здесь." Старушка оставила Чу Ханьюна позади: «Нет ничего, что я не могла бы слушать».

"да."

«Следующий месяц будет хорошим, или следующий месяц». Госпожа Фу внезапно приняла решение.

«Бабушка, давай устроим. Все равно бабушке нужна послушная внучка. Мне нужна просто жена, чтобы украшать внешний вид. Мне все равно, когда мы поженимся». Фу Минхань внезапно встал: «Когда ты поженишься, сразу предупреди меня, чтобы я был там. Это нормально, я не хочу вмешиваться в середину».

Бабушка угрожает ему смертью, а что, если он не согласится?

Фу Минхан ушел, оставив эти слова.

«Бабушка, не волнуйся так, я могу подождать. Мистер Фу злится?» Чу Ханьюнь хотела прогнать его, но госпожа Фу остановила ее взглядом: «Не беспокойся о нем, как о мужчине, после того, как ты женишься, все будет хорошо».

Чу Ханьюнь вернулась в свою комнату, и Чжан Ма вздохнул: «Старушка, почему ты должна принуждать молодого мастера? В сердце молодого мастера нет Мисс Чу, поэтому даже если они поженятся, это может быть, это не очень хорошо».

«Сяо Чжан, сколько лет ты следишь за мной?»

"Тридцать лет."

«Дети и внуки будут иметь свои благословения, старушка, почему вам нужно так беспокоиться».

«Дело не в том, что я волнуюсь». Старая госпожа Фу посмотрела на небо: «Мне всегда кажется, что небо вот-вот изменится».

«Старушка, вы имеете в виду...» «То, что должно произойти, рано или поздно произойдет».

— Просто молодой мастер может не понять твоих кропотливых усилий.

— Не так важно, понимаешь ты или нет. Не всему на свете есть ответ: «Принеси календарь, я посмотрю, какие дни в следующем месяце подойдут».

"Да." Чжан Ма вышел вперед с календарем.

Чу Ханьюнь вернулась в свою комнату и увидела, как Чжан Ма приносит календарь. Уголки ее рта приподнялись, и она была в хорошем настроении.

В своей предыдущей жизни она два года усердно работала, но безрезультатно. Через некоторое время старушка сдалась.

Жизнь в этом мире полностью зависит от актерской игры, и кажется, что то, что он сказал, правда.

Пока старушку уговаривают, все разрешится.

Думая об этом, я не мог не порадоваться, что ничего не сделал утром. При мысли о том, что я собираюсь выйти замуж за господина Фу, мое сердце наполнилось радостью.

В деловом мире Фу Минхана можно назвать самым богатым молодым человеком. Если ты выйдешь замуж за Фу Минхана, ты мгновенно станешь благородной женой.

В прошлой жизни я хотел выйти замуж за Фу Минхана, потому что Фу Минхан никогда не смотрел на меня.

В этой жизни я хочу выйти замуж за Фу Минхана, во-первых, потому что он богат, а во-вторых, конечно, потому что я хочу отомстить.

Так что в будущем ситуация определенно станет все более и более захватывающей.

Цзинь Яо повесил трубку Фу Минхана и вышел.

Чан Хаоцзюнь узнал от Гуань Фейфей, что Цзинь Яо сегодня была в торговом центре, и приехал перехватить ее на мотоцикле.

Я случайно увидел у двери Яояо, которая махала рукой и кричала: «Сестра Богиня, здесь».

«Почему ты здесь? Твой брат вернулся?» — небрежно спросил Цзинь Яо.

«Сестра, ты права. Мой брат вернулся рано. Сестра, пойдем, я отведу тебя к моему брату». Богиня помогла ей выиграть игру, и она должна сдержать свое слово и не может нарушить свое обещание.

Так что он обязательно познакомит богиню со своим старшим братом.

Цзинь Яо: «...» Ребенок довольно настойчив.

«Пойдем, сестра, я держу свое слово и никогда не нарушу своего обещания». Увидев, что собеседник молчит, Чан Хаоцзюнь, несмотря ни на что, потащил ее в машину: «Сестра, мой брат обычно занятой человек, и его вообще нет дома. Нам нужно ехать туда быстро».

"Как красивый." Цзинь Яо дернул уголком рта: «Почему я слышу, что твой старший брат занят больше, чем национальный лидер?»

«Мой брат в основном загадочный. Обычным людям трудно понять его местонахождение». Чан Хаоцзюнь гордо улыбнулся: «Сестра, сиди спокойно».

В семье Чанг Чан Хаоцзюнь сидел на диване, как хороший ребенок, с серьезным выражением лица: «Брат, это моя сестра Цзинь Яо. Мои сестры уже давно восхищаются твоим именем, поэтому я привел ее сюда. сегодня, чтобы узнать друг друга». ты."

Цзинь Яо: «…»

Какого черта, это Чан Хаоцзюнь, очевидно, убедил ее приехать, так почему же она стала тем, кем она восхищалась в течение долгого времени?

Я посмотрел на Чан Хаоцзюня, могу ли я быть более надежным?

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии