Глава 752: должна выйти за него замуж

Глава 752: Должна выйти за него замуж

Глава 764764 Должна выйти за него замуж

Семья Ву.

Лэй Шиши нерешительно стояла перед дверью дедушки, сделала несколько шагов вперед, а затем отступила назад. Сделав несколько шагов, г-н Ву сам открыл дверь и посмотрел на свою внучку за пределами комнаты. Г-н Ву почувствовал себя беспомощным: «Шиши, скажи мне, что ты сделал?»

Он читал внутри книгу, и ее обеспокоенное лицо показалось ему очень интересным.

Почему этот ребенок все еще такой же, каким был в детстве? Если он совершает ошибку, он всегда колеблется, признать ее или не признать.

Лэй Шиши посмотрела на своего седовласого дедушку и подумала о том, как дедушка заботился о ней с тех пор, как она была ребенком. На глазах у нее навернулись слезы.

В детстве ее дедушка был к ней одновременно строг и добр, и ему хотелось передать ему всю свою любовь к бабушке и матери.

Теперь дедушка еще больше переживает за ее брак и жизнь.

"Дедушка." Лэй Шиши бросилась в объятия г-на Ву: «Шиши сожалеет о ваших кропотливых усилиях, Шиши не является сыновней».

«Что происходит? Что случилось?» Увидев, как его внучка плачет, лицо г-на Ву сразу стало серьезным: «Кто издевался над тобой?»

Лэй Шиши покачала головой: «Дедушка, никто не смеет меня запугивать. Это Шиши непочтительна, и ей снова приходится беспокоиться о дедушке».

Дедушка мог бы прожить долгую жизнь, но из-за него его сердце едва не ушло в Тихий океан.

«Дитя, ты был таким с детства. Если с тобой обидятся или совершишь ошибку на улице, ты обнимешь меня и заплачешь, когда придешь домой. Скажи мне, дедушка справится со всем, что бы это ни было». Он наблюдал, как растет его внучка. , каждое ее движение, он точно знал, что произошло.

«Дедушка, пожалуйста, сначала выслушай меня. Я теперь взрослый человек, и я больше не тот маленький ребенок, который заставлял тебя обо всем беспокоиться. Даже если что-то случится, я должен нести половину ответственности. Ты также знаешь, я мне в этом году уже двадцать, я не только большая девочка, но и взрослая». Лэй Шиши несколько раз всхлипнул и начал произносить слова в руках г-на Ву.

Слушая слова Лэй Шиши, г-н Ву понял, что дело может быть серьезным. Он сильно нахмурился и ждал следующих слов Лэй Шиши.

«Дедушка, ты также знаешь, что Фу Минхан мне нравится, не просто слегка, а очень сильно. Я тоже с ним, поэтому мне противно, что ты устроил мне брак». Дедушка ее очень любит. , столько всего для нее устроила, но в итоге она снова расстроила дедушку.

Лэй Шиши думала о своем дедушке и смерти бабушки и матери.

— Ты просто расскажешь мне, что случилось? Г-н Ву не мог не чувствовать беспокойства после того, как Лэй Шиши сказал так много, но так и не дошел до сути.

Ей было интересно, что случилось с этим ****-ребенком.

Лэй Шиши закрыла глаза, и ее слезы были подобны бурной реке: «Сегодня я пошла в больницу на осмотр, и в результате я беременна ребенком Фу Минхана».

«Дедушка, по моему мнению, то, о чем ты беспокоишься, точно не произойдет. Не верь ни в какие теории причины и следствия. Они все ложь. Дедушка, я хочу родить этого ребенка. Фу Минхан также сказал Итак, Он желает жениться на мне и заботиться обо мне до конца моей жизни». Лэй Шиши был убит горем и рассказал г-ну Ву правду о том, что произошло.

Когда г-н Ву слушал слова Лэй Шиши, его лицо, казалось, внезапно постарело на десять лет, а его губы задрожали: «Что ты сказал? Скажи это еще раз».

Голос внезапно стал громче, и он не мог принять эту новость.

Лэй Шиши опустила голову, не осмеливаясь сказать это во второй раз.

Лэй Шиши сделала шаг назад, закрывая лицо, и слезы непрерывно текли.

«Деточка, почему ты так волнуешь людей? Сколько раз твой дедушка говорил тебе, что твои бабушка и твоя мать умерли от послеродового кровотечения. Я думал, ты мог бы усвоить несколько уроков и не хотел бы, чтобы дети были такими... Доброе утро, скажи мне, почему ты так боишься смерти? Ты знаешь, что дедушка больше всего беспокоится о твоей безопасности, но ты...» Когда г-н Ву подумал, что его единственная внучка покидает его, его сердце сжалось, и он закрылся. грудь одной рукой. , указывая одной рукой на Лэй Шиши, ты долго смотрел и не мог больше ничего сказать.

Увидев появление дедушки, Лэй Шиши забеспокоилась, поспешно вернулась в комнату и достала пузырек с лекарством: «Дедушка, сначала выпей лекарство и прими лекарство». Цвет лица г-на Ву улучшился после приема лекарства.

«Дедушка, посиди, пожалуйста, ненадолго. Ударишь ли ты меня или отругаешь, я ни слова не скажу». Лэй Шиши также знала, что ей не следует быть беременной в это время.

Она не знала, какая ссылка неправильная и почему она беременна.

Глаза г-на Ву встретились с лицом Лэй Шиши, покрасневшим от его собственных пощечин, и его тон смягчился: «Избиение причинило тебе боль?»

«Это не больно». Лэй Шиши покачала головой.

«Вы действительно запутались». Господин Ву спросил: «Как давно это прошло?»

«Врач сказал, что это шесть недель». Поскольку менструальный цикл у нее задержался примерно на десять дней, она какое-то время не замечала этого и никогда не думала, что беременна.

«Теперь, когда ребенок беременен, поторопись и женись на У Хане. Шиши, дедушка уже стар и больше не смеет рисковать твоей жизнью. Только ради дедушки, ты должен хоть раз подчиниться дедушке. Дедушка обещает тебе дождаться ребенка. Роди безопасно, и ты будешь жить здоровой жизнью. В то время, если ты хочешь развестись с У Ханем, просто разведись с ним, а затем женись на человеке, который тебе нравится». Он сделал так много, потому что беспокоился о наступлении этого дня.

Просто этот день настал гораздо раньше, чем он думал.

«Дедушка, а так должно быть?» Лэй Шиши прошептал, чувствуя себя очень разочарованным: «Этот ребенок не от У Ханя. Будет ли он хорошо относиться ко мне и ребенку? Дедушка, я не верю в причину и следствие, не говоря уже о себе. Его судьба будет такой же, как и у его бабушка и мать».

"Что ты имеешь в виду?" Г-н Ву услышал, что она сказала неправильно, и его голос стал немного выше.

«Дедушка, ты знаешь». Лэй Шиши не осмеливалась взглянуть на дедушку. Она боялась увидеть его разочарованные глаза.

«Нет, ты можешь выйти замуж только за У Ханя. Когда ты родишь ребенка, ты сможешь развестись с ним, если захочешь. Теперь ты должна выйти за него замуж». В этот момент он крикнул снаружи: «Стюард».

"существовать."

«С сегодняшнего дня госпоже Ву не разрешается выходить из семьи Ву, даже если семья Лэй придет просить кого-то». Г-н Ву вышел из двора после этих слов.

Лэй Шиши упала на землю, когда услышала слова дедушки.

Дедушка по-прежнему настаивает на своем.

Вернувшись в свою комнату, он собирался позвонить Фу Минхану, но обнаружил, что телефон отключен, и он вообще не может связаться с внешним миром.

Лэй Шиши бросилась на большую кровать и громко заплакала. Дед поместил ее под домашний арест и не позволил ей покинуть семью Ву.

Г-н У пошел прямо в комнату Си Сяннаня, где Си Сяннань и Чжаму играли в шахматы.

«Жаму, пойди и проверь пульс Мисс. Нам с У Ханем нужно сказать несколько слов». Лицо г-на Ву было жестким, его глаза были острыми, он не был злым или пугающим.

Жаму встал и вышел на улицу.

Г-н У сел напротив Си Сяннаня и посмотрел на У Ханя напротив него яркими глазами: «У Хань, я спас тебя, верно?»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии