Глава 762: обратите внимание на свой тон
Глава 774774Следите за своим тоном
Услышав слегка едкие слова Цзютая, Цзинь Яо стало еще более любопытно: «Учитель, как мне это сказать?»
Цзютай, казалось, погрузился в воспоминания, спокойно описывая события того года.
Хотя слова Цзютая были простыми и могли быть сказаны одним махом, Цзинь Яо все равно понял.
Цзю Тай и У Лао были одноклассниками в детстве, а позже учились у одного и того же учителя. Их можно назвать братьями и сестрами. Именно благодаря этому они оба обладают хорошими способностями и добились своего нынешнего статуса.
Из-за миссии г-н Ву и позже г-жа Ву встретились и быстро влюбились друг в друга. Однако из-за особых обстоятельств новость о том, что они поженились, не могла быть обнародована. Внешний мир не знал, что г-жа Ву в то время была замужем.
Госпожа Ву была красивой и талантливой. В то время у нее было много поклонников. Среди этих женихов неизбежно найдется несколько сумасшедших. Чтобы заставить госпожу Ву кивнуть, они использовали какие-то необычные средства. Во время сопротивления госпожа Ву ослепла на один глаз.
Узнав об этом, г-н Ву очень рассердился. Он лично расправился с этими отморозками и взял госпожу Ву на свою сторону.
Характер госпожи Ву резко изменился после того, как она потеряла один глаз. Она продолжала заставлять г-на Ву поклясться, что он может жениться на ней только один раз в жизни и никогда больше не женится.
Вы должны знать, что в ту эпоху было вполне возможно жениться на нескольких женах. Г-н Ву чувствовал себя виноватым перед г-жой Ву и пообещал, что независимо от того, будет ли он богат или беден в будущем, его женой будет только г-жа Ву.
Вполне возможно, что физическая инвалидность привела к резкому изменению психического состояния г-жи Ву, что вызвало у нее тяжелую умственную нагрузку. Год спустя у нее внезапно произошло массивное кровотечение во время родов, и она умерла после неэффективной помощи.
Г-н Ву всегда сдержал свое обещание и больше не женился. Он воспитал дочь и внучку. В мгновение ока ему исполнилось семьдесят лет.
Цзинь Яо была потрясена, услышав это. Г-н Ву действительно был человеком, который сдержал свои клятвы. Чтобы получить жену, он сдержал свое обещание и больше никогда не женился.
С учетом положения г-на Ву, должно быть, тогда было много людей, которые хотели выйти за него замуж. Он не поддался искушению, и его первоначальное намерение осталось неизменным, что действительно бывает редко.
«Учитель, госпожа Ву действительно человек с хорошим характером. Ее жена Цюанься Ючжи определенно будет очень счастлива». В этом мире есть мужчина, который может сделать это для нее, и она будет тронута от всего сердца.
"Взолнованный?" Цзютай усмехнулся: «Я не знаю, переехал он или нет. Это его семейное дело».
Цзинь Яо закатила глаза и присела на корточки перед Цзютаем: «Учитель, вы никогда не были женаты. В этом должна быть история. Поскольку вы сегодня рассказали историю г-на Ву, вы могли бы также рассказать свою историю. Честно говоря, я Мне всегда была очень интересна ваша история. Обычно я бы не осмелился задавать эти вопросы, но поскольку вы сегодня говорили о г-не Ву, я хочу услышать вашу историю».
Слова Цзинь Яо были кокетливыми, мягкими и сладкими, как будто внучка кокетливо ведет себя со своей бабушкой.
Буддийские четки в руке Цзютая зашевелились, и через некоторое время он услышал вздох Цзютая: «Нечего сказать, но я просто влюбился в своего старшего брата, но он вообще не воспринимал тебя всерьез, а позже он женился и у него родилась дочь, хотя жена его и умерла позже, он никогда не думал снова жениться. Он чувствовал себя немного неуравновешенным и во всем противостоял ему».
Цзинь Яо открыла рот. Сюжет действительно оказался именно таким, как она предполагала.
Цзютай действительно никогда не женился из-за г-на Ву.
«Ты сказал, что я не смешон. Я всю жизнь прожила с таким человеком и не смогла его убить. Если ты хочешь выйти замуж, у него нет намерения. К счастью, именно это и произошло в моя жизнь. Теперь подумай, почему мне пришлось тогда быть таким упрямым? Может быть, если ты просто найдешь кого-нибудь, за кого женишься, твоя жизнь изменится?
Возможно, у вас уже много детей и внуков, и вы наслаждаетесь семейным счастьем. Как получилось, что ты одной ногой в гробу и не дождался, пока другая сторона скажет: «Я выйду за тебя замуж».
"Учитель." Цзинь Яо встала на колени перед Цзютай и нежно ударила ее по ногам: «Ты когда-нибудь спрашивала другую сторону? Например, спрашивала другую сторону, хочет ли он жениться на тебе, или говорила другой стороне, что ты хочешь выйти за него замуж. Цзютай холодно фыркнул: «Ладно, давай больше не будем об этом говорить».
Цзинь Яо посмотрел на поведение Цзютая и предположил, что Цзютай, возможно, не говорил этого, потому что люди его возраста, как правило, более сдержанны в выражении своих чувств. Цзютай пережила так много всего в своей жизни. Она совершенно сильная женщина. Она более сдержанна в отношениях. Возможно, господин Ву даже не знает, что о нем думает Цзютай.
«Учитель, вы когда-нибудь думали, что, возможно, мистер Ву не знает, что у вас на уме?» — гипотетически спросил Цзинь Яо.
«Как ты мог не знать, что он проявлял сыновнюю почтительность к своей покойной жене и не испытывал истинных чувств к другим женщинам?» Цзютай не думал, что собеседник не знает, о чем он думает.
Цзинь Яо: «…»
Другими словами, у них никогда не было честного разговора, не говоря уже о том, что они думают друг о друге.
Думая об этом, Цзинь Яо не мог не вздохнуть. Раньше людям было очень трудно влюбиться, но было так сложно просто сказать: «Ты мне нравишься, я хочу на тебе жениться» или «Я хочу на тебе жениться».
Она из XXI века и не может понять чувств старшего поколения. Конечно, если бы у двух стариков было такое намерение в сердцах, она бы не прочь помочь.
"Учитель." Цзинь Яо встал: «Я знаю, что здесь очень тихо. Тебе оно обязательно понравится. Если у тебя есть время, как насчет того, чтобы я отвез тебя туда посидеть?»
"Хорошо." Цзютай убрал четки и кое-что вспомнил: «Жене Дунцзы пора рожать. Что она рожает?»
«Учитель, ребенку моего дяди полгода, и он мальчик». Цзинь Яо ответил с улыбкой.
«Посмотри на мою память. То же самое касается и его. Он даже не позвонил мне после того, как вернулся. Кто может вспомнить столько вещей ясно? Просто роди, и пусть он придет ко мне, когда у него будет время». Когда люди становятся старше, они надеются, что вокруг них будет больше людей, которые будут о них заботиться. Человек, которого вы цените, несколько обеспокоен этим.
…
Си Сяннань стоял перед г-ном У в кабинете Ву: «Мы попросили орган по защите прав собственности проверить плод Шиши. В результате состояние плода Шиши очень хорошее. Если такая ситуация будет продолжаться, не будет никаких проблем для безопасности Шиши. доставка."
Г-н Ву кивнул, услышав это: «Несмотря ни на что, вы не должны быть небрежными».
— Не волнуйся, я знаю. Си Сяннань кивнул, думая о плане Яояо, Си Сяннань тихо сказал: «Учитель, Яояо и я нашли небольшую деревню и обнаружили, что это хорошее место с выдающимися людьми, и жители там были очень гостеприимны. Если у дедушки есть время , я бы хотел отвезти его туда».
«Все в порядке, я давно не был в таких местах, как сельская местность, и чувствую ностальгию. Вы можете организовать это в любое время».
— Хорошо, тогда я все организую. Си Сяннань не ожидал, что г-н Ву согласится с такой готовностью, и подумал, что потребуется немного усилий, чтобы позволить г-ну Ву уйти.
Лэй Шиши остановил Си Сяннаня на полпути и посмотрел на него испытующим взглядом: «Му Му, что ты собираешься делать с моим дедушкой?»
«Пожалуйста, обратите внимание на свой тон. Теперь я ваш брат. Стоит ли вам изменить тон?» Си Сяннань поднял брови.
(Конец этой главы)