Глава 94: Развод (1)

Глава 94 Развод (1)

Глава 96 Развод (1)

«Давай просто разойдемся, может быть, мы еще переживаем, что не получим жену, отпусти их». Тетя Дай смотрела на трусливое поведение сына, но в душе все еще злилась.

«Мама, раз уж ты так сказала, завтра я разведусь с Чанжу и позволю твоему сыну жениться на способной жене». Ху Сюин закусила губу, зная в глубине души, что выступление Яояо было все для того, чтобы оправдать тяжелую работу дочери, ей пришлось выразить свое отношение.

«Сюин, я не разведусь. Если моей матери не понравится мой сын, я пойду с тобой».

С внезапным сердцебиением она сказала тете Дай: «Мама, мой сын невоспитан и не смог родить большого толстого мальчика для семьи Цзинь. Ты можешь винить меня и ненавидеть меня в своем сердце. Но ты не можешь смотреть вниз на Сюин, мать и дочь. Если они вам не нравятся, вы просто не хотите узнавать моего сына. Если это так, вам следует притвориться, что вы никогда не рожали моего сына, и позволить это сделать Чанмину. больше сыновней почтительности ко мне на всю оставшуюся жизнь».

Услышав резкие слова Цзинь Чанчжу, тете Дай захотелось рвать кровью.

Ага.

Это хороший сын, которого она родила. Теперь ради дочери и жены она уже не старуха.

«Хорошо, это здорово». Тетя Дай указала пальцем на Цзинь Чанчжу: «Я действительно родила хорошего сына, и он даже сказал, что не будет содержать свою старую мать. Если это так, то с тем же успехом я мог бы просто убить его».

Тетя Дай сделала вид, что выбегает.

Она думала, что Цзинь Чанчжу придет и потянет ее, но Ху Сюин крепко держал Цзинь Чанчжу и не позволял ему двигаться.

Увидев, что тетя Дай не желает обращать на нее внимание, тетя Дай села на землю и громко закричала: «Все, подойдите и посмотрите. В этом доме водятся белоглазые волки. Мне следовало задушить вас до смерти. как только ты родился».

Цзинь Яо холодно посмотрел на нее: «Если ты хочешь это сказать, просто притворись, что никогда не рожала такого сына, как мой отец. Дядя, пожалуйста, отправь мою бабушку в город и скажи дяде, что в будущем пусть он…»

Тётя Дай вскочила с земли: «Смеешь, я никуда не пойду, я прямо здесь».

Старшему сыну ничего не остается, как перестать ее поддерживать.

«Бабушка, ты должна ясно мыслить».

«Ты, чертова девчонка, у тебя такая обида». Выражение лица тети Дай изменилось, и она подошла к Ху Сюин: «Сюин, в прошлом это была вина моей матери. Она думала, что ты хуже других, потому что родила дочь. Не волнуйся, мама. Обязательно обратите на это внимание в будущем».

Цзинь Чанчжу был тронут в своем сердце: «Мама».

Ху Сюин тоже была застигнута врасплох: «Мама, ты...»

«Мама тоже мать, но она предпочитает мальчиков девочкам. Слова Яояо напомнили мне, что девочки тоже дети Чанжу. Если я смотрю на тебя свысока, не значит ли это, что я смотрю свысока на Чанчжу?

«Мама, я так рада, что ты можешь так думать». Цзинь Чанчжу был тронут до слез, слушая слова тети Дай.

«Чанжу, не волнуйся, мама не неразумный человек. Отныне, будь она внучкой или внуком, она будет стараться относиться к ней одинаково».

Тетя Дай звучит искренне, но я не знаю, насколько она искренна в своем сердце.

«Яо Яо, ты уже знаешь, что ошибаешься, иначе давай оставим все как есть». Ведь она сама себе мать. Видя, как тетя Дай сейчас признала свою ошибку, она почувствовала мягкость на сердце.

Цзинь Яо мягко улыбнулся: «Посмотри, что сказал папа, я не хочу ничего делать. Будет лучше, если бабушка будет в гармонии с нашей семьей. Если она не сможет этого сделать, это не имеет значения. обязательно хочу ее как бабушку».

Я очень сожалела, что не задушила ее до смерти, когда она родилась. Теперь, когда с ней все в порядке, в семье Цзинь появился белоглазый волк, и он даже не хочет узнавать свою бабушку.

Ху Дун тайно показал Цзинь Яо большой палец вверх, властный, Яояо такой властный. Если бы у ее сестры было такое властное отношение, старуха не издевалась бы над ней все эти годы.

Той ночью тетя Дай стала намного честнее и вернулась в свою комнату, чтобы пораньше поспать.

Поскольку на банкете осталось много блюд, нам пришлось на следующее утро пригласить соседей на ужин.

Цзинь Яо думала о своей работе на фабрике по производству соевого соуса и собиралась спуститься после завтрака.

Тетя Дай изначально хотела спуститься, но когда она увидела взгляд Цзинь Яо, она тут же улыбнулась и сказала: «Сюин вот-вот родится, а я, свекровь, не обслужила ее свекровь. Яояо, после того, как ты спустишься. Скажи своему дяде, что я подожду, пока Сюин выйдет из заключения, прежде чем спускаться.

«Мама, Чан Мин и Мин Фен должны идти на работу, и некому позаботиться о двух детях. Ты можешь поехать в город, я могу сделать это дома». Добродетельная натура Ху Сюин раскрылась, как только она услышала слова тети Дай.

Тетя Дай ничего не говорила, она просто смотрела на Чанчжу.

«Мама, ты пойдешь в дом Чан Мина. Двоим его детям некому готовить».

Услышав, что сказали его родители, Цзинь Яо вздохнул. Некоторые вещи действительно невозможно изменить.

«Все в порядке, я останусь дома на несколько дней, пока Сюин не выйдет из заключения». Тетя Дай махнула рукой.

Цзинь Яо некогда было с ней пафосничать: «Бабушка права. Мама еще не вышла из заточения, а папе пора уехать в деревню. Действительно невозможно, чтобы никого дома не было».

Тетя Дай наблюдала, как они втроем, Ху Яо и Ху Яо, мчались по городу на тракторе. Ее глаза были настолько свирепыми, что превратились в ножи и пронзили спину Цзинь Яо несколькими дырками.

«Мама, характер Яояо стал намного сильнее после ее последнего несчастного случая. Не вини ее». Цзинь Чанчжу взял соевый соус и сказал: «Я собираюсь в деревню. Сюин и Сяофэн будут в беде. А ты?»

«Девочки должны быть сильнее, иначе в будущем вы понесете потери, когда выйдете на улицу. Вы уедете в деревню и рано вернетесь». Тетя Дай нахмурилась, глядя на снаряжение Цзинь Чанчжу для поездок за город.

Сколько денег можно заработать на соевом соусе?

Цзинь Чанчжу вышел из дома с грузом соевого соуса и закусками.

Ху Сюин помогала своей младшей сестре умыться, когда вошла тетя Дай с улыбкой: «Сюин, позволь мне сделать это».

— Мам, не надо.

Прежде чем Ху Сюин успел отреагировать, тетя Дай схватила маленькую девочку и с мрачным лицом сказала Ху Сюин: «Ху Сюин, ты слишком смелый? Ты смеешь просить свою дочь прогнать меня. Позвольте мне сказать вам, это В моей семье Чанжу — мой сын, поэтому, даже если он уйдет, он не сможет со мной поговорить».

Ху Сюин была немного поражена, когда увидела безразличное отношение свекрови к этим двум людям.

«Почему ты там стоишь? Иди и принеси мне тарелку супа с яйцами.

«Мама, ты сказала не это вчера вечером». Ху Сюин быстро понял и с покрасневшим лицом ответил: «Вы планируете сделать с нами что-то другое».

"Ну и что?" Тетя Дай усмехнулась: «Любой может сесть на мою голову, но ты не можешь. Я предупреждаю тебя, если ты посмеешь рассказать что-нибудь Яояо или Чанчжу, я воспользуюсь Сяофэном и вынесу это». — сказала тетя Дай и нежно ущипнула Сяофэна за ручку, и маленький ребенок сразу же заплакал.

Сердце Ху Сюин разбилось, когда Сяофэн заплакал: «Мама, ты меня действительно пугаешь. Яояо права. Если я тебе не нравлюсь, просто позволь Чанчжу развестись со мной».

Она не могла вынести того, что Сяофэн жил в такой обстановке.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии