Глава 170: Старик Го

На этот раз я снова встретил дедушку Го, драматурга, с которым Гу Цинъяо встречался в прошлый раз. У этого старика действительно большие деньги. У него много дел в руках, и он гурман, ха-ха!

Увидев множество пельменей и вонтонов в руках Гу Цинъяо, его глаза засияли, как трехкиловаттная лампочка.

"Девочка! Ты такая духовная! В прошлый раз, когда я ел мясо, эти ребята пялились на меня весь день. Ты сказал, что мой старик такой старый, сколько лет я могу прожить? Плевать, не уважать стариков. и вообще любить молодых!"

"Этот пельмень хорош! Хотя это не так приятно, как есть мясо напрямую, но... моей жене это определенно нравится, хе-хе-хе!"

"Дай мне еще. Я тоже хочу вонтонов. У тебя есть кунжутное масло? Дай мне пение! Дедушка, я дам тебе хорошие вещи в обмен на тебя. Моя жена любит есть пельмени с уксусом и добавлением кунжутного масла".

Говоря о своей жене, г-н Го на какое-то время расстроился.

У них двоих есть сын и дочь, и они очень надеются, что эти двое детей вырастут и поженятся, но неожиданно в семье внезапно наступает беда.

Когда в доме был произведен обыск, его сын все еще был снаружи и так и не был женат. Когда с его семьей произошел несчастный случай, у его сына не было никаких новостей. До сих пор он не знает, жив его сын или мертв.

Но единственная дочь заявила, что порвет с ними связи и выйдет замуж за семью, которая их преследовала. Теперь, когда семья стала популярной, ее дочь преследует друзей их пожилой пары.

Они децентрализованы уже много лет, но дочь не обращала на это внимания. Она действительно порвала с ними отношения.

Из-за этого моя жена чуть не заплакала и ослепла.

Боль предательства собственной дочери на протяжении многих лет вкупе с неизвестным местонахождением его сына никогда не приносила пользы моей жене и детям.

Когда-то семья была обеспеченной, а жена — состоятельной старухой, теперь он может только подметать с ним улицы, и даже поедание пельменей и вонтонов на Новый год стало роскошью.

Те золотые и серебряные сокровища, он знал, что если эта эра уйдет, они точно обесценятся, но ему было все равно. Сейчас он просто хотел, чтобы его жена жила лучше.

Он должен заботиться о себе, он не должен умереть на глазах жены и детей, о ней никто не заботится, как она может жить?

Гу Цинъяо произвел хорошее впечатление на этого дедушку, который был добрым и хитрым, и дал ему достаточно пельменей и вонтонов, кунжутного масла и консервированных фруктов.

Увидев лицо старика, полное ветра и мороза, Гу Цинъяо немного опечалился и протянул ему две бутылки.

«Эта большая бутылка содержит лекарственный ликёр, целебный ликёр здоровья старика, который может пить каждый в вашем возрасте. Эта маленькая бутылка — лекарство от простуды и лихорадки. Принимайте одну, когда вы больны, и два раза в день — это хорошо». ."

Старик на мгновение опешил, но он же не ожидал, что эта девушка подарит ему это?

Медицина в этот век действительно драгоценна, более драгоценна, чем пища.

Этим «плохим парням» негде обратиться к врачу, когда они больны. В прошлый раз жена простудилась и поднялась температура, и они почти не сопротивлялись...

"Это это..."

Гу Цинъяо не стал много говорить: «Быстро возвращайся! Здесь небезопасно».

В конце года было много транзакций, и все было легко изменить, но опять же, расследование было более строгим. С личностью г-на Го оставаться на черном рынке немного дольше было бы более опасно.

Когда Гу Цинъяо и Мо Бэйхан ушли, старик Го долгое время ничего не говорил, держа в руках вещи.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии