Глава 181: Невестка развелась 1

Как правило, когда дочь возвращается в свою родную семью, чтобы поздравить ее с Новым годом, это происходит примерно на второй день второго класса.

Но Гу Цинъяо дождалась третьего класса и так и не увидела, как вернулась ее невестка.

Она вспомнила, что моя невестка не вернулась в прошлом году на китайский Новый год.

Сегодня люди из бригады Цинхэ и Наньху заняты дноуглублением реки. Я слышал, что с Цинхэ что-то не так. Гу Цинъяо этого не понимает. В прошлой жизни она выполняла домашнюю работу, когда была моложе. Затем что-то произошло. Она редко выходит.

Так что она на самом деле мало что знает об этой области.

Позже, когда я вырос, я слышал, как мой отец говорил об этом, говоря, что люди в эту эпоху платили больше всего. Многие дороги, реки и другие проекты были сделаны людьми в эту эпоху.

Люди в более поздних поколениях наслаждаются плодами своих предков.

Гу Цинъяо не нужно было идти на работу. За исключением ее бабушки в коровнике, ее дедушка и отец, включая ее третьего брата Гу Цзиньлиня, пошли на помощь.

Гу Цинъяо подумала, что она просто пошла в дом моей невестки, чтобы посмотреть, как у них дела, и просто подарить ей что-нибудь.

Моя невестка Гу Юньшуан вышла замуж в другой коммуне, но это было недалеко. Он шел около двух часов.

Гу Цинъяо пошла в коровник, чтобы найти свою бабушку, и поговорила с ней, но она не увидела свою бабушку, поэтому она рассказала старикам и старушкам и попросила их рассказать им, а затем пошла к невестке. Лоу с маленькой корзиной на спине.

В последние два дня погода была хорошая, и снег на дороге сильно растаял, но в это время погода еще ранняя, солнце только что вышло и температура еще не поднялась, так что еще замораживание.

Просто удобно ходить.

Когда оттаивает, по грунтовой дороге идти совсем не легко.

Место, где вышла замуж моя невестка, находилось в бригаде Янлинь коммуны Шугуан, названной в честь большого тополя.

Постепенно она превратилась в бедную бригаду Коммуны Рассвета.

Гу Цинъяо шел два часа, прежде чем пришел к этой бригаде Ян Линь.

Она очень странная. Она никогда не была здесь несколько раз в своей прошлой жизни. Кажется, она была здесь один или два раза с тех пор, как ей исполнилось пятнадцать. Она не может вспомнить. Она сейчас стоит здесь и даже не знает, где дом невестки.

Но, к счастью, немного слабое впечатление.

Фамилия моей невестки — Ли, а имя моего дяди — Ли Дахай. Она до сих пор помнит это.

Когда я поступил в бригаду, я спросил у тетушки, которая грелась на солнышке и промочила туфли, и тетка с энтузиазмом повела ее туда.

Однако, не дойдя до места, я услышал плач женщин и детей.

Гу Цинъяо нахмурился, и тётя тоже остановилась, ускорившись и поспешила.

«О, эта старушка, наверное, снова бьет вашу невестку!»

Гу Цинъяо поспешил туда и увидел много людей недалеко от себя, которые указывали и разговаривали.

Старуха закричала: «Я позволю тебе воровать вещи, и ты потеряешь деньги. Если ты посмеешь воровать вещи, чтобы поесть, я тебя убью!»

Гу Цинъяо подбежала и увидела, что ее невестка Гу Юньшуан была одета в очень тонкую одежду. Она упала в снег с маленькой худенькой девочкой на руках, а старушка рядом с ней держала ветку, избивая и ругаясь.

Маленькая девочка у нее на руках все кричала, пряталась у нее на руках и не решалась пошевелиться.

"останавливаться!"

Гу Цинъяо так разозлилась, что подбежала, взяла ветку из рук старухи и отбросила ее: «Что ты делаешь?»

Гу Цинъяо стоял перед невесткой и злобно смотрел на старуху.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии