В двух мешках пять катти риса, пять катти муки и пятнадцать катти кукурузной муки.
Есть также десять катти риса сорго, пять катти лапши из сладкого картофеля, две катти сушеного сладкого картофеля и немного сушеных овощей.
В письме Мо Бейхана говорилось, что бараньи отбивные и баранья нога поступили с северных пастбищ, а пять килограммов риса сорго — с северо-западной фермы...
Эта рисовая лапша имеет свое происхождение, и есть некоторые, добавил он.
В доме никого не было, поэтому Гу Цинъяо добавил дюжину кусков сосисок и двух вяленых кроликов. Два вяленых цыпленка, один котелок из говядины с пятью специями, один пакет арахиса и два вяленых рыбы.
В дополнение к еде Мо Бейхан также принес некоторые пищевые продукты, две банки экстракта солодового молока, небольшую пачку ирисок и небольшую пачку изюма.
Этот изюм тоже прислали с Северо-Западной фермы.
Закончив с вещами, Гу Цинъяо крикнул наружу: «Сестра, папа, Бэй Хань прислал вещи обратно».
Семья действительно знала, что у нее в руках бесчисленное количество зерен. Только отец и бабушка немного знали о ее «способностях», а невестка не знала совсем.
Папа и бабушка не собирались говорить, даже дядям и братьям не сказали.
Гу Цинъяо знает серьезность и не слишком разоблачается.
Теперь моя невестка берет Гу Фантин домой, она должна быть более осторожной, когда берет вещи, поэтому эти вещи перед ней должны пройти мимо глаз моей сестры.
Она закричала, и Гу Юньшэнь, Гу Юньшуан и Гу Фантин вошли в ее комнату, чтобы посмотреть.
"Это... так много?"
Гу Цинъяо улыбнулся: «Это не только брат Бейханя, но и некоторые из его друзей». Их отправят обратно к тете Цзян, чтобы они пополнили свои тела. В семье подрастают еще два мальчика. Я дам его вам позже. Они возвращают подарки!»
Гу Юньшуан кивнул и только потом неохотно принял это, но все же почувствовал, что у Мо Бэйханя действительно есть способности!
Несколько человек отнесли все эти вещи на кухню. Гу Цинъяо взял кусок бараньей отбивной, насыпал два кетти риса, два кетти муки, насыпал немного ириски и изюма, затем взял две банки экстракта солодового молока и, наконец, отдал его Одежде, сделанной двумя детьми из Семью Мо собрали в корзине и отправили семье Мо.
После помолвки с Мо Бейханем Гу Цинъяо пошла в дом Мо более оправданно, а она пошла еще.
Часто давал что-то семье Мо, шил одежду и обувь для двоих детей, а затем учил их читать и писать.
На этот раз у нее все еще не было многих вещей. Вещи, которые она давала семье Мо, никогда не были все сразу. Все они были доставлены через промежутки времени, чтобы они не были слишком заметны.
В противном случае люди из команды Nanhu уделяют ей слишком много внимания.
На этот раз, когда Гу Цинъяо отправилась к семье Мо, на этом пути она получила много зависти, ревности и ненависти.
Все знают, что Мо Бейхан может зарабатывать деньги. Многие молодые девушки хотят выйти за него замуж.
Но Мо Бейхан был не очень стар, тем более в семье была больная старуха, и надо было воспитывать двух племянников, что было слишком тяжело.
В бригаде в эти годы все знают, что здоровье Цзян Инцю ухудшается с каждым годом, и она не может заработать много рабочих очков, когда работает. Небольшая еда, которую она зарабатывает в обмен на рабочие очки, не может даже прокормить себя. Можно сказать, что двое детей полностью воспитаны Мо Бейханом.
Ключевым моментом является то, что Мо Бейхан уже много лет не был дома. Если он женится на Мо Бейхане, он должен будет оставаться дома, чтобы заботиться о стариках и детях.
Некоторые люди не очень счастливы. Пожилым это понятно, но некоторые люди чувствуют себя несчастными, когда воспитывают племянника.