Глава 519: Из-за того, что мой старший брат преследовал мою невестку, я просто разбил себе сердце

Но теперь, глядя на содержание письма дяди, их семья должна быть там довольно хорошо перемешана.

Просто условия немного жестче, все, что прислали, они получили из родного города, и со словами проблем нет.

Гу Цинъяо поняла, что на этот раз она должна отправить больше, и все должно быть в порядке.

Еда естественно необходима.

На этот раз я приготовил десять катти риса, пять катти муки, десять катти кукурузной муки и еще целых 20 катти грубых зерен.

Включая лапшу из сорго, лапшу из сладкого картофеля, сушеный сладкий картофель и так далее.

Другой - некоторые сушеные овощи, которые относительно малы.

Затем идут мясные блюда, кусок бекона, кусок маринованных ребрышек, две вяленых курицы, два вяленых кролика, несколько вяленых рыб и пачка вяленой мелкой рыбы и креветок.

Мелкая рыба и креветки тоже мясо!

Таким образом, это больше похоже на то, что вы обычно сохраняете.

Чтобы влюбить в себя старшего брата, помимо этих экономных вещей, ей приходится отдавать некоторые редкие вещи, чтобы сохранить лицо. Она пообещала старшему брату дождаться понравившейся девушки и пришлет ему много вкусных блюд, чтобы задобрить его невестку.

В частности, в семье другой стороны есть младший брат. Гу Цинъяо подумал и отправил пакет коричневого сахара, две банки экстракта солодового молока, пакет ирисок, пакет леденцов и пакет сухофруктов.

Потом она сделала комплект одежды и две пары обуви для старшего брата. Она всегда делала их для старшего брата. Она отправила один набор раньше, но не другой. Я боялась, что это будет слишком заметно.

Есть комплект одежды для дяди, а затем пара обуви для дяди.

Гу Цинъяо также набила несколько тканей и специально добавила несколько тканей, из которых можно было сшить одежду для молодых женщин, и оставила их старшему брату, чтобы тот использовал их, чтобы уговорить свою невестку.

Это был большой мешок, набитый сотнями кошечек. Чтобы пакет выглядел немного меньше, Гу Цинъяо несколько раз сжал сжимаемые пакеты и завязал их.

«Маленький Лю Сяоцзю, поторопись, напиши письмо своим родителям и отправь его вместе завтра».

Оба этих ребенка были грамотными в школе и не видели своих родителей в течение года. Естественно, они очень подумали и поспешили обратно написать письмо, услышав это.

Гу Юньшэнь улыбнулся, увидев этот большой мешок с вещами, приготовленными девушкой.

Гу Цинъяо присела на корточки рядом с большим пакетом и с улыбкой посмотрела на отца.

"Папа, чтобы мой старший брат поймал свою жену, я так горюю!"

Гу Юнь был очень счастлив и потер голову Гу Цинъяо.

На следующий день этот пакет был отправлен вместе с письмом от семьи дяде, а также письмом от Сяо Лю Сяо Цзю.

Кроме того, есть письмо семье третьего дяди и семье второго дяди, чтобы сообщить им хорошие новости.

В конце месяца Мо Бейхан вернулся и вернулся, чтобы забрать Гу Цинъяо.

Гу Цинъяо уставился на него: «Кто просил тебя вернуться?»

Мо Бэйхан обиделся: «Почему ты не идешь? Я ждал несколько месяцев. Разве ты не говорил, что должен вернуться до осеннего урожая? ."

Гу Цинъяо: "..."

Очевидно, лето только началось.

Мо Бейхан взял ее за руку и почувствовал себя обиженным: «Иди! Ты поедешь со мной? Погода становится все жарче и в деревне совсем неуютно. Пойдем со мной в город! ?"

Гу Цинъяо больше не хотел говорить. Разрыв между этим парнем и его прошлой жизнью становился все больше и больше, а его лицо становилось толще.

После того, как Мо Бейхан вернулся, он, наконец, покинул хукоу Цзян Сюнь Цзянпина, Цзян Цзин и Му Му под именем семьи Мо.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии