Глава 572: Все гурманы 4

Гу Цинъяо посмотрел на дедушку Ян и сказал: «Дедушка Ян, кто этот дедушка?»

Старик Ян уставился: «Я не говорю об этом, просто зовите меня Старик Ян, как меня зовут, дедушка Ян? Вэнь Цзяньцзин, увидимся!»

Гу Цинъяо: "..."

Она такая невинная!

Разве не всем старшим в этом возрасте нравится, когда молодые поколения уважают их?

Случалось, что она встречала эти странные цветы, неважно мужчины, женщины, молодые или старые, их называли стариками!

Старик Ян не связывал это с Гу Цинъяо. Честно говоря, он привык, чтобы посторонние его так называли. Для него хорошо быть сдержанным с его нынешним статусом!

Самоирония - это хорошо!

Старик Ян взглянул на свой дом и сказал: «Этот старик — тот, кого мы знаем, но он немного не имел дела с нами тремя. Он враг, и мы не любим его. Он знает. что мы с тобой недавно познакомились и прожили жизнь. Добрый день, нет, оближи лицо и хочу съесть что-нибудь вкусненькое».

Гу Цинъяо дернулась!

Враги, враги, которые все еще не разделяют того же духа, приходят сюда, даже зная, что у них есть что-то вкусненькое?

Эти странные отношения!

Гу Цинъяо не заботило, как живут эти старики, он взял заднюю корзину и вошел в дом. Позднее худощавый старик уставился прямо на ее заднюю корзину, а когда она увидела, что она входит в дверь, яростно фыркнул.

Гу Цинъяо: "..."

Это тоже должно быть гурманом!

Гу Цинъяо сегодня пришел попрощаться, так что приготовленные блюда стали более щедрыми.

Куриный суп из тушеных трав, тушеный карп, свиные ребрышки в кисло-сладком соусе, острая курица!

Плюс грибок батата и любимец пьющих, пряный арахис!

Новый мужчина, у него почти слюна текла, он чуть не плакал, когда смотрел на вкусные блюда на столе.

Когда я взял палочки для еды, я уже собирался начать, но меня остановили трое других старейшин.

"Иди, иди, это наше! Наше! Не хватай!"

"Ты старый ублюдок, не говори мне, что ты украл нашу жену, этот старик все еще хочет есть с нами, уходи!"

Старик послушался и тут же прекратил это делать!

— Кто ограбил вашу жену? Это, очевидно, вы, старые красавицы, позарились на мою жену, что еще сказать?

Старик возмутился, лицо его было полно недовольства!

"Группа бессовестных людей. К счастью, я относился к вам как к братьям. Все росли вместе. Вы действительно полюбили мою жену. Я никогда не отпущу вас в этой жизни. Теперь у меня есть что-то хорошее и я хочу есть в одиночку никак!"

Гу Цинъяо: "..."

Что это за беспорядочные отношения!

Ей было наплевать на этих замечательных стариков, и она продолжала выносить вещи на улицу. Там была коробка маленьких пирожных, сделанных ею самой, в двух вкусах.

Также есть пакет с различными сухофруктами, вяленой говядиной, семенами дыни и т. Д. Это для сладкоежек старика Суня и любящего закуски старика Чжоу.

Наконец, есть две бутылки красного вина.

Это относительно редкие вещи.

Старик Ян любит пить красное вино, только здесь ей удобнее его выносить. Сегодня она принесла только бутылку белого вина, которое было зарезервировано для нескольких стариков, чтобы выпить сегодня вечером, и не планировала оставлять ее для них.

У этих стариков в руках много хороших вещей. Спиртное по-прежнему относительно распространено на черном рынке, и им нужно менять его самостоятельно.

Гу Цинъяо улыбнулся и сказал: «Несколько дедушк, на этот раз я здесь, чтобы попрощаться с вами. Я скоро вернусь в свой родной город, чтобы принести вам больше вкусной еды».

Как только голос упал, в шумном доме вдруг стало тихо, и немногочисленные старики посмотрели на нее покинутыми глазами, но им было грустно!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии